| Version française - OÙ ALLEZ-VOUS ? – Marco Valdo M.I. – 2010 ... |
WHERE ARE YOU GOING? | OÙ ALLEZ-VOUS ? |
| |
Where, where are you going? | Où, où allez-vous ? |
And why have your swords | Et pourquoi vos épées |
been unsheathed | Sont-elles dégainées |
when they had already been put away? | Si elles étaient déjà reposées au fourreau ? |
| |
Do you consider it little | Vous croyez que ce fut peu |
the blood shed on land and sea | Le sang versé en mer et sur terre |
in order to drag the enemy in chains | Pour traîner l'ennemi enchaîné |
and bring upon your own destruction? | Et pour causer vos ruines ? |
| |
Not even wolves, not even lions | Ni les loups, ni même les lions |
are as pitiless towards animals | Ne massacrent les animaux |
of their own species. | De leur espèce |
| |
What it is that drives you? | Qu'est-ce qui vous pousse, vous ? |
What is so fascinating | Qu'est-ce qui vous entraîneur |
in the appeasement | À satisfaire le désir |
of violence? | De la violence ? |
| |
Nobody comes forth to give an answer, | Personne ne me donne de réponse |
nobody can, on his face, | Personne ne peut, sur son visage |
hide his fear. | Cacher sa peur. |
| |
You are being driven towards a tragic destiny, | Vous êtes conduits par un destin tragique |
and brothers have killed brothers, | Et les frères tuent les frères |
since the earth was stained | Depuis que la terre fut souillée |
with the blood of Remus. | Par le sang de Rémus. |
| |
Where, where are you going? | Où, où allez-vous ? |
And why have your swords | Et pourquoi vos épées |
been unsheathed | Sont-elles dégainées |
when they had already been put away? | Si elles étaient déjà reposées au fourreau ? |
You have only hidden them. | Vous les aviez seulement cachées. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.