Ἀσπίδι μεν Σαίων τις ἀγάλλεται [Fr. West 5, Tarditi 8]
Archiloco / Ἀρχίλοχος
Loading...
| Traduzione / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
Sajczyk jakiś zapewne się chlubi mą tarczą bez skazy, | Joku traakialainen soturi iloitsee nyt kilvestäni, jonka hylkäsin |
Którą pod krzakiem musiałem wbrew mej woli porzucić, | pensaan juureen, vastoin tahtoani, sillä se oli aivan hyvä kilpi. |
Sam za to cało wyszedłem. A cóż mi tam po niej? | Mutta pääsinpä ainakin turvaan. Miksi siis piittaisin kilvestä? |
Pal ją licho! Nie gorszą tarczę znów zdobędę. | Menköön. Joskus vielä löydän uuden, joka ei ole sen huonompi. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.