Lingua   

Krieg dem Kriege

Linard Bardill
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleDanish translation
KRIEG DEM KRIEGE

Sie lagen vier Jahre im Schützengraben.
Zeit, große Zeit!
Sie froren und waren verlaust und haben
daheim eine Frau und zwei kleine Knaben,
weit, weit –!

Und keiner, der ihnen die Wahrheit sagt.
Und keiner, der aufzubegehren wagt.
Monat um Monat, Jahr um Jahr ...

Und wenn mal einer auf Urlaub war,
sah er zu Haus die dicken Bäuche.
Und es fraßen dort um sich wie eine Seuche
der Tanz, die Gier, das Schiebergeschäft.
Und die Horde alldeutscher Skribenten kläfft:
»Krieg! Krieg!
Großer Sieg!
Sieg in Albanien und Sieg in Flandern!«
Und es starben die andern, die andern, die andern ...

Sie sahen die Kameraden fallen.
Das war das Schicksal bei fast allen:
Verwundung, Qual wie ein Tier, und Tod.
Ein kleiner Fleck, schmutzigrot –
und man trug sie fort und scharrte sie ein.
Wer wird wohl der nächste sein?

Und ein Schrei von Millionen stieg auf zu den Sternen.
Werden die Menschen es niemals lernen?
Gibt es ein Ding, um das es sich lohnt?
Wer ist das, der da oben thront,
von oben bis unten bespickt mit Orden,
und nur immer befiehlt: Morden! Morden! –
Blut und zermalmte Knochen und Dreck ...
Und dann hieß es plötzlich, das Schiff sei leck.
Der Kapitän hat den Abschied genommen
und ist etwas plötzlich von dannen geschwommen.
Ratlos stehen die Feldgrauen da.
Für wen das alles? Pro patria?

Brüder! Brüder! Schließt die Reihn!
Brüder! das darf nicht wieder sein!
Geben sie uns den Vernichtungsfrieden,
ist das gleiche Los beschieden
unsern Söhnen und euern Enkeln.
Sollen die wieder blutrot besprenkeln
die Ackergräben, das grüne Gras?
Brüder! Pfeift den Burschen was!
Es darf und soll so nicht weitergehn.
Wir haben alle, alle gesehn,
wohin ein solcher Wahnsinn führt –

Das Feuer brannte, das sie geschürt.
Löscht es aus! Die Imperialisten,
die da drüben bei jenen nisten,
schenken uns wieder Nationalisten.
Und nach abermals zwanzig Jahren
kommen neue Kanonen gefahren. –
Das wäre kein Friede.
Das wäre Wahn.
Der alte Tanz auf dem alten Vulkan.
Du sollst nicht töten! hat einer gesagt.
Und die Menschheit hörts, und die Menschheit klagt.
Will das niemals anders werden?
Krieg dem Kriege!
Und Friede auf Erden.
KRIG MOD KRIGEN

De lå fire år, der varede længe,
i skyttegravskrig.
Der var lus og utøj i soldaternes senge.
Der hjemme en kone og to små drenge.
Krig! Krig -!

Og sandheden om den har ingen sagt.
Soldaterne blev drevet ud med magt.
År efter år. For hvad? For hvem?

Når én fik orlov og rejste hjem,
så han folket fråde og troede næsten,
at hele landet var smittet af pesten,
hvor dansen om guldet var eneste mål.
Han hørte de stortyske digteres skrål
»Krig! Krig!
Sejr i krig!
Sejr overalt! Vi går sejren i møde!«
Og soldaterne døde, og døde, og døde ...

De så deres kammerater falde.
Det var skæbnen for næsten alle.
Forgiftet, stukket ihjel, og død.
Tilbage: en plet, smudsigrød -
De graver en grav og bærer ham ud.
Hvem blir ramt af det næste skud?
Millionernes råb steg til himlens sfære.

Vil menneskeheden da aldrig lære?
Hvad er det, der er al det værd?
Hvem er det, der befaler her?
Overklistret med masser af ordner,
Som råber: Mord! Mord! Og som truer og tordner!
Raser, som om forstanden er væk ...
Og så hed det pludslig, at skibet var læk.

Og skibets kaptajn tog afsked og flygted
af angst for den hævn, han længe har frygtet.
Rådløse stod de feltgrå og sa:
»Hvad sloges vi for? Pro patria?«

Drenge, piger, kvinder og mænd!
Den slags må aldrig ske igen!
Skal deres vilkår bestemme freden,
så spirer hadet og hæsligheden!
Og vores sønner og sønnesønner
blir slået ihjel, imens de stønner,
når der igen blir løsnet skud!
Brødre! Smid de forbrydere ud!
Nu skal det endelig være forbi.
For vi har set, hvad der sker i en krig,
når vanviddet får os i sin magt -

Så brænder bålet, som de har lagt.
Sluk det før krigsgale idioter
med imperialistiske rovdyrpoter
atter skaffer os hadpatrioter.
For så får vi krig om tyve år
med nye kanoner og slagtefår,
Det er ikke fred,
men en vanvittig plan.
Den gamle dans på den gamle vulkan.
Du må ikke dræbe, har én sagt engang.
Kan det ikke standse den blodige trang!
Skal vi forgå i jamren og smerten?
Nej! Krig mod krigen!
Og fred i verden!
Tekst: Theobald Tiger.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org