Todas las lluvias
Inti-Illimani
Loading...
Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
TODAS LAS LLUVIAS | TUTTE LE PIOGGE |
| |
Con un par de paredes | Con un par di pareti, |
no hay quien detenga, sí, | non c’è chi tenga, sì, |
no hay quien detenga: | non c’è chi tenga |
la furia grande, | la furia grande, |
la voz marina, | voce del mare, |
los elementos encadenados | e gli elementi incatenati |
mano con mano. | mano con mano. |
| |
Con un par de maderos | E con un par di spranghe |
nadie ha podido, no, | nessuno ha mai, no, |
nadie ha podido: | no, mai potuto |
parar el viento, | fermare il vento |
cortarle el soplo, | tagliargli il soffio, |
hacerlo ajeno, emparedarlo, | o estraniarlo, imprigionarlo |
aprisionarlo. | o ingabbiarlo. |
| |
En esta hora hermanos | Fratelli, in questa ora |
tengamos muy presente: | teniamolo presente: |
que no es con una gota | non è con una goccia |
que se hace el aguacero: | che si fa il temporale, |
que para llover fuerte | e che per piover forte |
se necesitan, sí, | ci voglion tutte, sì, |
se necesitan: | ci voglion tutte, |
todas las lluvias | tutte le piogge, |
todas las furias. | tutte le furie. |
| |
No basta con el hierro | Non bastan le inferriate |
en las ventanas, sí, | alle finestre, sì, |
en las ventanas, | alle finestre, |
ni las heridas | né le ferite |
que nos hirieron; | che ci hanno inflitto, |
el hombre crece | ché l’uomo cresce |
se hace semilla, | e si fa seme, |
vuelve gavilla. | e si fa mèsse. |
| |
Con una bayoneta | Con una baionetta |
no se detiene, no, | non la si ferma, no, |
no se detiene: | non la si ferma |
la minería | questa miniera |
de la conciencia | della coscienza, |
la rueda gira, | la ruota gira, |
la vida quema, | la vita arde, |
la hora llega. | arriva l’ora. |
| |
En esta hora hermanos | Fratelli, in questa ora |
tengamos muy presente: | teniamolo presente: |
que no es con una gota | non è con una goccia |
que se hace el aguacero: | che si fa il temporale, |
que para llover fuerte | e che per piover forte |
se necesitan, sí, | ci voglion tutte, sì, |
se necesitan: | ci voglion tutte, |
todas las lluvias | tutte le piogge, |
todas las furias. | tutte le furie. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.