Strontium 90
Karl DallasTraduzione italiana della poesia di Nâzim Hikmet | |
STRONTIUM 90 Weather's gotten strange, Now sun, then rain, then snow. It's from nuclear bomb testings, they say. Strontium 90, they say, is raining on weed, milk, meat, on hope, freedom, on the great longing whose door we knock on We are in a race with ourselves, my rose. Either we will take life to dead stars, Or death will descend upon our world. 16 March 1958, Warsaw. | STRONZIO 90 Il tempo è diventato strano, ora c'è il sole, ora la pioggia, ora nevica. È per i test della bomba atomica, dicono. Sta piovendo, dicono, stronzio 90 sull'erba, sul latte, sulla carne, sulla speranza, sulla libertà, sul gran desiderio alla cui porta bussiamo Facciamo a gara con noi stessi, rosa mia. O porteremo la vita su stelle morte, oppure la morte calerà sul nostro mondo. |