| Versione italiana (Cantata ugualmente da Michel Laurent) |
SING SING BARBARA | SING SING BARBARA |
| |
Quand on part pour l'enfer | Sento i passi laggiù |
II faut faire sa prière -C'est bien | è il momento di pregare |
Moi, je donne un concert | io vorrei fuggire |
C'est mieux | da te! |
| |
Avec une cuillère, sing | La mia vita resta qui |
Sur mes barreaux de fer, Sing Sing | l'ho giocata e l'ho perduta |
Je te crie, mon amour, | sta finendo tutto |
adieu ! | per me. |
| |
Et deux mille cuillères, sing | Tutta quanta la prigione |
La prison toute entière, Sing Sing | mi risponde, grida "Sing Sing" |
Me répondent et te crient | canta per chi muore... |
adieu ! | per me!.. |
| |
Bye, bye, bye Barbara | Bye, bye, bye, Barbara |
Ma baby, bye, bye, bye, Barbara | prega per me |
Bye, bye, bye, Barbara | Bye, bye, bye, Barbara |
So long Sing Sing adieu ! | sola – mai più – con me. |
| |
Quand le matin naîtra | Non potrò vederti lì |
Ils viendront me chercher -Tant pis ! | dall'inferno da laggiù |
Et tout sera fini | la speranza è andata |
Tant mieux ! | per me.. |
| |
Mais deux mille cuillères, sing | Stanno già venendo qui |
Symphonie pour l'enfer, Sing Sing | a portarmi via la vita |
Chanteront, mon amour, | resta solo un canto |
adieu ! | per te. |
| |
Bye, bye, bye, Barbara | Bye, bye, bye, Barbara |
Ne pleure pas, bye, bye, Barbara | prega per me |
Sing, sing, sing, Barbara | Sing, sing, sing, Barbara |
Je t'aime, -je -t'aime, adieu ! | sola –mai più – con me. |
| |
Tes yeux, tes yeux, Tes yeux, tes yeux | Sola, sola, -mai più con me |
noirs ! | No! |
| |
Bye, bye, bye, Barbara | Bye, bye, bye, Barbara |
Ne pleure pas, bye, bye, Barbara | prega per me |
Sing, sing, sing, Barbara | Sing, sing, sing, Barbara |
Je t'aime, -je - t'aime, adieu ! | Sola, mai più – con me. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.