Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
אַרבעטלאָזע מאַרש | MARCIA DEI DISOCCUPATI |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר, | Un, due, tre, quattro, |
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר, | Senza lavoro noi siam. |
נישט געהערט חדשים לאַנג, | Da mesi più non sentiamo |
אין פֿאַבריק דעם האַמער קלאַנג. | Nella fabbrica battere il martello. |
ס'ליגן כלים, האַלב פֿאַרגעסן, | Gli attrezzi giacciono freddi e dimenticati, |
עס נעמט דער זשאַווער זיי שוין פֿרעסן, | E già se li starà mangiando la ruggine, |
גיין מיר ארום אין גאַס, | E noi ce ne andiamo in giro per le strade |
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס, | Come i ricchi, senza far nulla, |
ווי די גבֿירים פּוסט און פּאַס. | Come i ricchi, senza far nulla. |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר | Un, due, tre, quattro, |
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר, | Senza lavoro noi siam. |
אָן אַ בגד, אָן אַ היים, | Senza vestiti, senza casa, |
אונזער בעט איז ערד און ליים. | Nostro letto son la terra e il fango. |
האָט נאָך ווער וואָס צו געניסן, | Se qualcuno ha ancora qualcosa da mangiare |
טײַלט מען זיך מיט יעדן ביסן, | Si divide ogni pezzetto, |
וואַסער, ווי די גבֿירים - ווײַן, | Beviamo acqua |
גיסן מיר אין זיך ארײַן, | Come i ricchi bevon vino, |
גיסן מיר אין זיך ארײַן. | Come i ricchi bevon vino. |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר | Un, due, tre, quattro, |
אַרבעטלאָזע זײַנען מיר, | Senza lavoro noi siam. |
יאָרן לאַנג געאַרבעט שווער, | Abbiamo lavorato duro per anni, |
און געשאַפֿט אלץ מער און מער, | e sgobbato sempre di più per costruire |
הײַזער, שלעסער, שטעט און לענדער, | Case, castelli, città e paesi |
פֿאַר אַ הױפֿעלע פֿאַרשווענדער, | Per un mucchio di spendaccioni. |
אונזער לוין דערפֿאַר איז וואָס, | Ne abbiamo avuto come ricompensa |
הונגער נויט און ארבעטלאָז, | Fame, privazioni e disoccupazione, |
הונגער נויט און ארבעטלאָז. | Fame, privazioni e disoccupazione. |
| |
איינס, צוויי, דרײַ, פיר, | Un, due, tre, quattro |
אָט אַזוי מאַרשירן מיר, | E così ora marciam. |
אַרבעטלאָזע שריט נאָך שריט, | Senza lavoro, passo dopo passo, |
און מיר זינגן זיך אַ ליד, | E cantiamo la canzone |
פֿון אַ לאַנד, אַ וועלט א נײַע | Di una nuova terra, di un mondo nuovo |
וואו עס וואוינען מענטשן פרײַע, | Dove vivano uomini liberi. |
ארבעטלאָז איז קיין שום האַנד, | E nessuno sarà senza lavoro |
אין דעם נײַעם פֿרײַען לאַנד, | Nella nuova e libera terra, |
אין דעם נײַעם פֿרײַען לאַנד | Nella nuova e libera terra. |