Lingua   

Ὁ ἐχθρὸς λαός

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – LE PEUPLE ENNEMI – Marco Valdo M.I. – 20...
Ὁ ἘΧΘΡῸΣ ΛΑΌΣ

Ο ΕΧΘΡΟΣ ΛΑΟΣ

1. Τοῦ χορισμοῦ


Μὴν παντρευτεῖς τὴ μοναξιά
μὴν πάρεις τὸ σκοτάδι
τραγούδα πάλι κάθε βράδυ
καὶ φέρνε με κοντά.

Βάλε σημάδι ἑσπερινό
τ' ἄστρο ποὺ μοῦ 'χεις δώσει
τό βλέμμα μου θά σ' ἀνταμώσει
ψηλὰ στὸν οὐρανό.

Τρίκλωνη μόνη σιδεριά
δράκοι ποὺ φοβερίζουν
αὐτά μονάχα μᾶς χωρίζουν
ἀνάσα μου γλυκιά.

Ὅσα ἡ ἀγάπη μας χωρᾶ
καλή μου μὴν τ' ἀρνιέσαι
τὴν ἄνοιξη στὸν κήπο δέσε
καὶ κοίταζε μακριά.

3. Ὁ ἐχθρὸς λαός


Ἦταν πατριώτη ἕνας λαός
ἕνας μεγάλος τοπικὸς εχθρός.

Θέλανε νά 'χουν ὅλοι τὸ σπιτάκι τους
καθημερινά τὸ μεροκαματάκι τους
νά 'χουν ακόμα κι ἅμα θὰ κακογεράσουν
μιά συνταξούλα γιὰ νὰ μὴν πεινάσουν.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

Θέλανε νὰ μὴν περπατοῦν στὰ τέσσερα
νὰ σκέφτονται και νὰ μιλοῦν ἐλεύθερα
νὰ κυβερνάει αὐτὸς ποὺ θὰ 'χουνε διαλέξει
κανένας πιὰ νὰ μὴν τούς κοροϊδέψει.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

Θέλαν τὸ νόμο φίλο κι ὄχι φύλακα
νὰ μὴ φοβούνται πιὰ τὸν χωροφύλακα
τὴν περηφάνια τους κανεῖς νὰ μὴν πληγώνει
οὔτε τὴν πόρτα τους νὰ ξεκλειδώνει.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

Ὄνειρα χίλια μέσα στὸ κεφάλι τους
τ' ἀποθηκεύανε στὸ προσκεφάλι τους.
Χρόνια καλύτερα ἐλπίζανε νὰ 'ρθοῦνε
τὸ σήμερα οἱ ληστὲς δεν ἐχτιμοῦνε.

Νιώθεις πατριώτη τί ἐχθρός
ἤτανε τούτος ὁ παλιολαός...

4. Ἀρνιέμαι


Ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι
οἱ ἄλλοι νά βαστάνε τά σκοινιά
ἀρνιέμαι νά με κάνουν ὅ,τι θένε
ἀρνιέμαι νά πνιγῶ στήν καταχνιά.

Ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι
νά εἶσαι σύ καί νά μήν εἶμαι ἐγώ
πού τή δική μου μοίρα διαφεντεύεις
μέ τή δική μου γῆ καί τό νερό.

Ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι ἀρνιέμαι
νά βλέπω πιά το δρόμο μου κλειστό
ἀρνιέμαι νά 'χω σκέψη πού σωπαίνει
νά περιμένει μάταια τόν καιρό.

5. Ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό


Ἀπ' τά σαράντα τέσσερα
κι ἀπό τό γλυκοχάραμα
ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό
μέ σύμβουλο ἕνα Βρετανό
ποτίζουν αἷμα τό στενό
μέ σύμβουλο ἕνα Βρετανό.

Σαράντα ἕξι ἐγύρισε
στό σβέρκο μας θρονιάστηκε
ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό
μέ σύμβουλο παλατιανό
κανόνια σέρνουν στό βουνό
μέ σύμβουλο παλατιανό.

Σαράντα ἕφτά κι ἀνάθεμα
ὅλα δικά τους τά 'θελαν
ὁ ἀδελφός τόν ἀδελφό
μέ σύμβουλο ἀμερικανό
χορταίνει νιάτα τό βουνό
μέ σύμβουλο Ἀμερικανό.

Προδότες καί δοσήλογοι
ὅλοι καλοδεχούμενοι
πατριώτες καί ἀγωνιστές
στόν τοῖχο καί στίς φυλακές
Νταχάου σ'ἑλληνικό νησί
κι ἕνας σοφός ὑμνολογεῖ.

ΣΟΦΟΣ:

«Ἡ Μακρόνησος εἶναι Παρθενών
τῆς συγχρόνου Ἑλλάδος».

Κι ἀπ' τά πενήντα τέσσερα
τό μέλλον μας ἀνθόσπαρτο
τό σύστημα ἔχει ὀργανωθεῖ
καί ὁ λαός φακελωθεῖ
οἱ σύντροφοι ἐκτελεστεῖ
οἱ πλάκες ἔχουν πλυθεῖ.
μά ἕνας σοφός ἀνησυχεῖ.

ΣΟΦΟΣ:

«Δέν ἔχω ἀνάγκη ἀπό ἥρωες
θέλω Χίτες, σκυλιά
λυσσασμένα πού νά γαυγίζουν».

Στεριώνουνε τήν τάξη τους
μένουν συναμετάξυ τους
παίρνουν τό φόρο ἀπ΄τό φτωχό
τόν κάνουν δάνειο κρατικό
κεφάλαιο ἐφοπλιστικό
κεφάλαιο βιομηχανικό.

Ὁ πλούσιος πλουσιότερος
κι ὁ φτωχός φτωχότερος
ἡ ἀγροτιά καί ἡ ἐργατιά
τό δρόμο παίρνουν τοῦ βοριᾶ
γιά πρόκοπη στήν ξενητιά
καί ἕνας σοφός δοξολογᾶ.

ΣΟΦΟΣ:

«Ἡ μετανάστευσης εἶναι
εὐλογία διά τόν τόπον...».

Σάν Ἕλληνες περήφανοι
σάν Εὐρωπαῖοι ἐλεύθεροι
σάν κράτος συνεταιρικό
στό ΝΑΤΟ μέλος ἐκλεκτό
ἀπ ' τόν προϋπολογισμό
τό πιό μεγάλο μερδικό
τό δίνουμε γιά τό στρατό
κι εἴμαστε κράτος δυνατό
σέ ἐχθρούς καί φίλους σεβαστό
κι ἀκούμε κείνο τό σοφό
νά λέει σ'ἕνα Ἀμερικανό·

ΣΟΦΟΣ:

«Κύριε Πρόεδρε τῆς ἀμερικανικής
βιομηχανίας ραπτομηχανῶν Σίγγερ·
ΙΔΟΥ Ο ΣΤΡΑΤΟΣ ΣΑΣ».

Τό σύστημα ἔχει ὀργανωθεῖ
καί ὁ λαός φακελωθεῖ
οἱ σύντροφοι ἐκτελεστεῖ
οἱ πλάκες ἔχουν πλυθεῖ.

Τό σύστημα ἔχει ὀργανωθεῖ
καί τά προβλήματα λυθεῖ
οἱ σύντροφοι ἐκτελεστεῖ
οἱ πλάκες ἔχουν πλυθεῖ.
Ὁ ἘΧΘΡῸΣ ΛΑΌΣ

LE PEUPLE ENNEMI

1. Chanson de la séparation


Ne te marie pas avec la solitude
Ne choisis pas l'obscurité
Reviens chanter chaque soir
Et prends-moi avec toi

Mets comme signal du soir
L'étoile qui tu m'as donnée
Mon regard te retrouvera
Là-haut en haut dans le ciel

Tout ce qu'il y a dans notre amour
Ne le refuse pas, mon amour
Lie le printemps à ton jardin
Et projette ton regard au loin.

3. Le peuple ennemi


Il y a peuple, mon vieux
Un grand ennemi dans notre maison.

Ils veulent tous avoir leur maisonnette
Leur petit salaire tous les jours
Et même quand ils seront vieux
Une petite pension pour ne pas crever de faim.

Tu te rends compte, mon vieux,
Quel ennemi était ce peuple incivil...

Ils ne veulent pas vivre à genoux
Ils veulent penser et parler en liberté
Que gouverne celui qu'ils choisissent
Et que personne ne les arnaque plus.

Tu te rends compte, mon vieux,
Quel ennemi est ce peuple incivil...

Ils veulent une loi amie et pas une gardienne
Pour cesser de craindre la flicaille
Et que personne ne blesse leur orgueil
Ni ne leur ferme les portes au nez.

Tu te rends compte, mon vieux,
Quel ennemi était ce peuple incivil...

Ils ont en tête mille rêves
Ils les posent même sur l'oreiller.
Ils espèrent que viennent des temps meilleurs
Ces brigands n'apprécient pas le présent.


Tu te rends compte, mon vieux,
Quel ennemi était ce peuple incivil...

4. Je refuse


Je refuse refuse refuse
Que les autres tirent les fils
Je refuse qu'ils fassent de moi ce que bon leur semble et leur plaît
Je refuse d'étouffer dans les brouillards.

Je refuse refuse refuse
Que tu sois toi-même et que je ne le sois pas
Que tu sois maître de ma destinée
En ce comprises ma terre et mon eau.

Je refuse refuse refuse
De voir désormais ma rue fermée
Je refuse d'avoir idées qu'il faut taire
Qui doivent attendre leur temps en vain.

5. De frère à frère


Depuis Quarante-quatre *
Et dès la première lueur de l'aube
De frère à frère
Un Anglais est leur conseiller
Ils arrosent de sang la ruelle
Un Anglais est leur conseiller

Revint, le roi, en Quarante-six *
Il s'installa sur notre dos
De frère à frère
Un courtisan est son conseiller
Ils traînent des canons sur nos montagnes
Un courtisan est son conseiller.

Quarante-sept malédiction *
Ils veulent pour eux
De frère à frère
un Américain est leur conseiller
Il rassasie le mont de note jeunesse
Un Américain leur conseiller.

Traîtres et collaborateurs
tout bien accueillis
Patriotes et combattants
Au mur ou en prison
Un Dachau dans une île grecque
Et un savant a posé un hymne dessus :

LE SAVANT :
« Makronissos est le Parthénon
De la Grèce contemporaine»

Et depuis Cinquante-quatre *
Notre futur est parsemé de fleurs
Notre système est organisé
et le peuple ficelé
Nos camarades fusillés
Le pavé bien lavé.
Mais un savant est un peu inquiet.

LE SAVANT:
« Je n'ai pas besoin de héros
Il me faut des Hites, (milices royalistes et de droite)
Ces chiens enragés capables d'aboyer »

Ils consolident leur classe
ils font bande parmi eux
ils s'approprient des taxes du pauvre
ils les transforment en dette publique
capital pour le réarmement
capital pour l'industrie.

Le riche devient plus riche
Le pauvre plus pauvre
Les paysans et les ouvriers
Prennent la route du nord
Un beau voyage vers les terres étrangères
Le savant élève un hymne:

LE SAVANT :

«L'émigration est
Une bénédiction pour notre pays ».

En tant que Grecs orgueilleux
En tant qu'Européens libres
Avec un état solidaire
Membre choisi de l'OTAN
Avec notre loi financière
La part la plus grande
Nous la donnons à l'armée
Nous sommes ainsi un état puissant
Respecté des ennemis et des amis
Écoutons ce savant qui dit à un Américain :

LE SAVANT :
« Monsieur le Président de l'usine
Américaine de machines à coudre Singer :
VOICI VOTRE ARMÉE ».

Notre système est organisé
Et notre peuple ficelé.
Les camarades fusillés
Le trottoir bien lavé.

Notre système est organisé
Et tous les problèmes résolus
Les camarades fusillés
Le trottoir bien lavé.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org