Lingua   

Why?

Geir Rönning
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione ucraina, da Questa pagina
ПОЧЕМУ?

В ночи горит свеча,
Огонек боли и тоски
По ребенку, которого не вернуть,
По любимым, которые брошены.

Утро начинается с новостей о насилии,
Ничто не меняется в мареве молчания,
Глубоко в душе зреет бунт,
Где же найти умиротворение?

(А говорят, беда у нас только начинается)
Скажи мне, как?
(Скажи, как много мы должны потерять, чтобы победить)
Слезы эти никак не высохнут.

Поэтому и спрашиваю,
Почему? Почему?
Найдем ли мы ответы?
Почему? Почему?
Почему что-то еще должно быть важно, кроме любви?
Почему? Почему?
Пока мы стараемся понять,
Вера и любовь уходят сквозь пальцы,
Скажи мне, почему?

В чем разгадка, как все разрешить?
Где та нить, что удерживает нас вместе?
Как найти ключ,
Чтобы открыть наше сердце и душу?

Ветер веры выносит нас за пределы,
Заставляя всю жизнь искать прощения,
Неужели один голос что-то значит?
Но все равно мы должны попытаться.

Слезы струятся словно дождь,
Поток вопросов.
Где исцеление от этой боли?
Неужели любовь так трудно найти?
ЧОМУ

Переклад з англійської на українську мову (підрядковий переклад

автор музики: Міка Тойванен (Mika Toivanen)
автор слів: Стівен Стьюварт (Steven Stewart)
аранжировка: Міка Тойванен (Mika Toivanen)
виконавець: Ґейр Роннінґ (Geir Ronning)


Вночі, тут горить свіча,
Маленький вогник повний болю та журби.
Це для дитини, яка не хоче повертатися,
Та для усих тих, кого вона любить.

З ранку йдуть новини про насилля,
Нічого не змінилося у млі тиші.
Глибина в собі здається як спалах,
І коли ж я зможу знайти спокій для душі?

(І вони сказали, що наші скрутності тільки щойно почалися).
Скажіть мені скільки,
(Скажіть мені: скільки ми усього втратимо перед перемогою).
Ці сльози не висихають.

І я питаю,
Чому? Чому?
Чи ми у змозі знайти відповідь колись?
Чому? Чому?
Чому любов не може бути єдиним тим, що має значення?
Чому? Чому?
І в той час, коли ми намагаємося зрозуміти,
Віра та надія зникают з наших рук.
Скажіть мені: чому?

У чому є секрет, щоб все було краще?
Де той шлях, що об'єднає нас?
Як ми знайдемо відкриту дорогу до себе,
Відкриємо наші серця й думки?

Вітри віри розвіяли у минуле наші можливості,
Витратили наші життя на пошуки вічності.
Чи може один голос вплинути?
Я все ще вірю, що нам треба намагатися.

(І вони сказали, що наші скрутності тільки щойно почалися).
Скажіть мені скільки,
(Скажіть мені: скільки ми усього втратимо перед перемогою).
Ці сльози не висихають.

І я питаю,
Чому? Чому?
Чи ми у змозі знайти відповідь колись?
Чому? Чому?
Чому любов не може бути єдиним тим, що має значення?
Чому? Чому?
І в той час, коли ми намагаємося зрозуміти,
Віра та надія зникают з наших рук.
Скажіть мені: чому?

Сльози падають як дощ,
Злива питань надходить.
Де ж є ліки від цього болю?
Чи дійсно так тяжко знайти любов?

І я питаю,
Чому? Чому?
Чи ми у змозі знайти відповідь колись?
Чому? Чому?
Чому любов не може бути єдиним тим, що має значення?
Чому? Чому?
В той час, коли ми молимося, щоб зрозуміти,
Віра та надія зникают з наших рук.
Скажіть мені: чому?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org