Langue   

Wiegala

Ilse Weber
Page de la chanson avec toutes les versions


OriginaleTraducanzone italiana / Italian translasong / Traduchanson italienne...
WIEGALACigola
  
Wiegala, wiegala, weier, [1]Cigola l’altalena e va
der Wind spielt auf der Leier.Ci gioca il vento e canta
Er spielt so süß im grünen Ried,Riecheggia, dolce, il suono e là
die Nachtigall, die singt ihr Lied.Un usignol risponderà
Wiegala, wiegala, weier,Cigola, cigola, cigola
der Wind spielt auf der Leier.Il vento gioca e canta
  
Wiegala, wiegala, werne,Cigola, cigola, guarda
der Mond ist die Lanterne,La luna è una lanterna
er steht am dunklen Himmelszeltè appesa al cielo e di lassù
und schaut hernieder auf die Welt.Sorride a noi di quaggiù
Wiegala, wiegala, werne,Cigola, cigola, guarda,
der Mond ist die Lanterne.Guarda la luna-lanterna
  
Wiegala, wiegala, wille,Cigola, cigola, guarda
wie ist die Welt so stille!La pace nel mondo ritorna
Es stört kein Laut die süße Ruh,Che nessun turbi il tuo sognar
schlaf, mein Kindchen, schlaf auch du.Dormi, dormi, sogna, amor.
Wiegala, wiegala, wille,Cigola, cigola e dillo
wie ist die Welt so stille!che tutto è tranquillo.
[1] Il verso iniziale, assimilabile al "Ninna nanna ninnaò" delle ninnenanne italiane, riecheggia la parola tedesca per "culla", Wiege. Weier è una parola senza significato, riempitiva del verso.


Page de la chanson avec toutes les versions

Page principale CCG


hosted by inventati.org