Lingua   

Wiegala

Ilse Weber
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione ceca / Czech version / Version tchèque / Tšekinkielinen v...
WIEGALAVígala
  
Wiegala, wiegala, weier, [1]Vígala, vígala, houpy hou,
der Wind spielt auf der Leier.vítr si hraje s píšťalkou.
Er spielt so süß im grünen Ried,Hraje tak sladce v políčku,
die Nachtigall, die singt ihr Lied.slavíček zpívá písničku.
Wiegala, wiegala, weier,Vígala, vígala, houpy hou,
der Wind spielt auf der Leier.vítr si hraje s píšťalkou.
  
Wiegala, wiegala, werne,Vígala, vígala, vokáč,
der Mond ist die Lanterne,měsíc je jako koláč,
er steht am dunklen Himmelszeltstojí na temném nebi,
und schaut hernieder auf die Welt.na svět se dolů šklebí.
Wiegala, wiegala, werne,Vígala, vígala, vokáč,
der Mond ist die Lanterne.měsíc je jako koláč.
  
Wiegala, wiegala, wille,Vígala, vígala, víchy,
wie ist die Welt so stille!jak jen je ten svět tichý.
Es stört kein Laut die süße Ruh,Nic nevyruší tvoje sny,
schlaf, mein Kindchen, schlaf auch du.tak spi, děťátko moje, spi.
Wiegala, wiegala, wille,Vígala, vígala, víchy,
wie ist die Welt so stille!jak jen je ten svět tichý.
[1] Il verso iniziale, assimilabile al "Ninna nanna ninnaò" delle ninnenanne italiane, riecheggia la parola tedesca per "culla", Wiege. Weier è una parola senza significato, riempitiva del verso.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org