Lingua   

Caramba

Eugenio Finardi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – CARAMBA – Marco valdo M.I. – 2011
CARAMBACARAMBA
  
Hai ventidue anni come me, ma chi te lo fa fareTu as vingt-deux ans comme moi, mais qui te le fait faire
il gioco di chi si serve di te per continuar la repressione?Le jeu de celui qui se sert de toi pour continuer la répression ?
Di chi non ti ha lasciato scelte, di chi non ti ha mai dato niente?De celui qui ne t'a pas laissé de choix; de celui qui ne t'a jamais rien donné ?
Ma tre son le strade aperte: poliziotto, ladro, emigrante..Mais tu n'as que trois voies ouvertes : flic, voleur ou émigrant.
  
"Fare il tuo dovere" è giusto, ma il dovere quello vero« Faire ton devoir » est juste, mais ton vrai devoir
è combattere in ogni posto lo sfruttamento neroEst de combattre partout l'exploitation
E allora, dai, tiriamo fuoriEt alors, allons-y
noi finalmente uniti dai vari SanVittoriNous finalement unis par les divers San Vittor
i compagni incarcerati.Nous les camarades incarcérés.
  
E quello che ti fanno fare non è protegger la nazioneEt ce qu'ils te font faire n'est pas protéger la nation
è solo trasformare il mondo in una prigioneC'est seulement transformer le monde en prison
E ascolta quel che dico, e pensaci su bene:Écoute ce que je te dis et pense-z-y bien
non siamo noi il nemico,Nous, nous ne sommes pas tes ennemis
siamo quelli che han ragione.Nous sommes ceux qui ont raison.
E allora, dai, tiriamo fuoriEt alors, allons-y
noi finalmente uniti dai vari San VittoriNous finalement unis par les divers San Vittor
i compagni incarcerati..Nous les camarades incarcérés.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org