The Words That Maketh Murder
PJ HarveyVersione turca di grms da lyrics translate | |
LE PAROLE CHE CAUSANO L'OMICIDIO Ho visto e fatto cose che voglio dimenticare; soldati caduti come mucchi di carne esplosi e crivellati di colpi oltre ogni immaginazione, braccia e gambe erano sugli alberi. Ho visto e fatto cose che voglio dimenticare; vengo da un luogo che non è di questa terra morendo dalla voglia di vedere il volto di una donna [o sentire la grazia di un piano] invece delle parole che marcano il passo, le parole che causano l'omicidio. Queste, queste, queste sono le parole le parole che causano l'omicidio. Queste, queste, queste sono le parole le parole che causano l'omicidio. Queste, queste, queste sono le parole le parole che causano l'omicidio. Queste, queste, queste sono le parole omicidio. Ho visto e fatto cose che voglio dimenticare ho visto un caporale con i nervi maciullati arrampicarsi ferocemente, al tramonto, ho visto le mosche brulicare sui corpi, i soldati cadevano come mucchi di carne. Queste sono le parole, le parole sono queste morte lenta, le mosche e l'odore intorno alla vetta la carne che fremeva nel calore. questo è qualcos'altro ancora. Temo che non si possa spiegare. Le parole che fanno, le parole che causano l'omicidio. E se portassi il mio problema alle Nazioni Unite? E se portassi il mio problema alle Nazioni Unite? E se portassi il mio problema alle Nazioni Unite? | CINAYET İŞLEYEN SÖZLER Unutmak istediğim görülmüş ve yapılmış şeylere sahibim; Et yığınları gibi dökülen askerler gördüm, İmanın ötesine esip fırladım. Kollar ve bacaklar ağaçlarda. Unutmak istediğim görülmüş ve yapılmış şeylere sahibim; doğaüstü bir yerden gelen, Bir kadının suratını görme özlemi, Hızla toplanan sözler yerine, Cinayet işleyen sözler Bu, bu, bu sözler- Cinayet işleyen sözler. Bu, bu, bu sözler- Cinayet işleyen sözler. Bu, bu, bu sözler- Cinayet... Bu, bu, bu sözler Cinayet işleyen sözler. Unutmak istediğim görülmüş ve yapılmış şeylere sahibim; Vuruş sinirlenen bir onbaşı gördüm Ateşin arkasından tırmanıp, güneşe gitti, Herkese üşüşen sinekler gördüm, Askerler et yığınları gibi döküldü. Bu sözler, sözler bu. ölüm kötü kalıyor, Sinekler herkese üşüşüyor, Tüm zirvenin tepesinin üzerinde, Vücut ısıda titriyor. Bu yeniden başka bir şeydi. Açıklanamaz şekilde ondan korkuyorum. İşleyen sözler, işleyen sözler Cinayet. Eğer sorunumu Birleşmiş Milletlere götürürsem ne olur? |