Lingua   

Rosen auf den Weg gestreut

Ernst Busch
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – ROSES ÉPARSES SUR LE CHEMIN – Marco Valdo...
ROSEN AUF DEN WEG GESTREUTROSES ÉPARSES SUR LE CHEMIN
  
Ihr müßt sie lieb und nett behandeln,Vous devez les aimer et bien les traiter
erschreckt sie nicht - sie sind so zart!Ne les effrayez pas, ils sont si délicats !
Ihr müßt sie Palmen sie umwandeln,Vous devez les éventer avec des palmes !
getreulich ihrer Eigenart!Comme il convient à leur caractère !
Pfeift eierm Hunde, wenn er sie ankläfft:Sifflez votre chien, s'il aboie dessus
küßt die Faschisten, wo ihr sie trefft!Embrassez les fascistes, partout où vous les rencontrez !
  
Wenn sie in ihren Sälen hetzen,Quand ils s'excitent dans leurs salles,
sagt, "Ja und Amen - aber gern!Dites : « Oui et amen – mais avec plaisir !
Hier habt ihr mich - schlagt mich in Fetzen!"Je suis là – frappez-moi violemment ! »
Und prügeln sie, so lobt den Herrn.Et s'ils vous battent, louez le Seigneur.
Denn Prügeln ist doch ihr Geschäft!Car battre est précisément leur métier.
Küßt die Faschisten, wo ihr sie trefft!Embrassez les fascistes, partout où vous les rencontrez !
  
Und schießen sie: du lieber Himmel,Et vous abattent : Bon Dieu
schätzt ihr das Leben so hoch ein?Accordez-vous tant d’importance à l'existence ?
Das ist ein Pazifisten-Fimmel!C'est une manie pacifiste !
Wer möchte nicht gern Opfer sein?Qui n'apprécie pas d'être sacrifié ?
Und spürt ihr auch in euerm BauchEt vous enfoncent aussi dans le ventre
den Hitlerdolch, tief, bis zum Heft:Leur poignard d'Hitler, profond, jusqu'au manche.
Küßt die Faschisten, Küßt die Faschisten,Embrassez les fascistes, embrassez les fascistes
Küßt die Faschisten, wo ihr sie trefft!Embrassez les fascistes, partout où vous les rencontrez !


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org