Originale | Versione italiana di Francesco Mazzocchi |
DEUTSCHLAND ERWACHE! | GERMANIA SVEGLIATI! |
| |
Daß sie ein Grab dir graben, | Che loro ti scavano una fossa, |
dass sie mit Fürstengeld | che loro col denaro dei principi |
das Land verwildert haben, | hanno imbarbarito il paese, |
dass Stadt um Stadt verfällt ... | che città dopo città va in rovina... |
Sie wollen den Bürgerkrieg entfachen – | Loro vogliono accendere la guerra civile – |
(das sollten die Kommunisten mal machen!) | (l’avessero fatto i comunisti!) |
dass der Nazi dir einen Totenkranz flicht –: | che il nazista ti intreccia una corona funebre –: |
Deutschland, siehst du das nicht –? | Germania, non lo vedi –? |
| |
Daß sie im Dunkel nagen, | Che loro al buio rodono, |
dass sie im Hellen schrein; | che loro al chiaro gridano; |
dass sie an allen Tagen | che loro ogni giorno |
Faschismus prophezein ... | profetizzano fascismo... |
Für die Richter haben sie nichts als Lachen – | Per il giudice sono solo cose da ridere – |
(das sollten die Kommunisten mal machen!) | (l’avessero fatto i comunisti!) |
dass der Nazi für die Ausbeuter ficht –: | che il nazista tifa per lo sfruttatore –: |
Deutschland, hörst du das nicht –? | Germania, non lo senti –? |
| |
Daß sie in Waffen starren, | Che loro sono armati fino ai denti, |
dass sie landauf, landab | che loro su e giù per il paese |
ihre Agenten karren | scarrozzano i loro agenti |
im nimmermüden Trab ... | trottando indefessamente... |
Die Übungsgranaten krachen ... | Scoppiano le granate da esercitazione... |
(das sollten die Kommunisten mal machen!) | (l’avessero fatto i comunisti!) |
dass der Nazi dein Todesurteil spricht –: | che il nazista pronuncia la tua condanna a morte –: |
Deutschland, fühlst du das nicht –? | Germania, non te ne accorgi –? |
| |
Und es braust aus den Betrieben ein Chor | E ribolle dalle officine un coro |
von Millionen Arbeiterstimmen hervor: | di milioni di voci di lavoratori: |
| |
Wir wissen alles. Uns sperren sie ein. | Noi sappiamo tutto. Loro ci rinchiudono. |
Wir wissen alles. Uns läßt man bespein. | Noi sappiamo tutto. Ci si fa sputare addosso. |
Wir werden aufgelöst. Und verboten. | Ci sciolgono. E vietano. |
Wir zählen die Opfer; wir zählen die Toten. | Noi contiamo le vittime; noi contiamo i morti. |
Kein Minister rührt sich, wenn Hitler spricht. | Nessun ministro si muove, quando parla Hitler. |
Für jene die Straße. Gegen uns das Reichsgericht. | Per quello la strada. Contro di noi il tribunale del Reich. |
Wir sehen. Wir hören. Wir fühlen den kommenden Krach. | Noi vediamo. Noi sentiamo. Noi ci accorgiamo dello schianto che arriva. |
Und wenn Deutschland schläft –: | E se la Germania dorme –: |
Wir sind wach! | Noi siamo svegli! |