Lo que más quiero
Isabel Parra
Loading...
| Svensk version / Versione svedese / Swedish version / Version... |
QUEL CHE PIÙ AMO | Mannen jag älskar |
| |
L'uomo che più amo | Den mannen jag älskar |
ha il fiele nel sangue. | i hans ådror flyter is, |
Mi priva del suo riparo | när han vet att jag längtar |
pur sapendo che pioverà, | då vänder han och går, |
pur sapendo che pioverà. | då vänder han om och går. |
| |
L'albero che più amo | Det trädet jag älskar |
è duro di comprendonio: | har en krona hårt som sten, |
mi priva della sua fresca ombra | det ger mig ingen skugga |
sotto i raggi del sole, | när solen bränner het, |
sotto i raggi del sole. | när solen den bränner het. |
| |
Il cielo che più amo | Den floden jag älskar |
si sta rannuvolando: | flyter hastigt mig förbi, |
i miei occhi sono inutili, | fast av törst jag försmäktar |
li ammazza il buio, | finns ingen droppe kvar, |
li ammazza il buio. | det finns ingen droppe kvar. |
| |
Il fiume che più amo | Den himmel jag älskar |
non riesce a trattenersi: | börjar gömma sig i moln, |
col rumore delle sue acque | mörkret når mina ögon |
non sente che ho sete, | jag ser ej var jag går, |
non sente che ho sete. | jag ser inte var jag går. |
| |
Senza riparo, senza ombra, | Utan skydd, utan skugga, |
senz'acqua e senza luce, | utan vatten, utan ljus, |
manca solo che un coltello | nu fattas blott kniven |
mi privi della salute, | som all min glädje tar, |
mi privi della salute. | som tar glädjen jag har kvar. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.