Romance del prisionero (Romancillo)
anonyme
Il testo completo della versione di Chicho Sánchez Ferlosio, ... | |
ROMANCE DU PRISONNIER Ô c'était en mai, en mai Quand la chaleur donnait Quand le blé montait Et que les champs étaient en fleurs, Quand chantait l'alouette Et que répondait le rossignol, Quand les amoureux Tombaient dans les bras de l'amour. Sauf moi, triste, malheureux, Qui vit en cette prison, Qui ne sait quand est le jour, Ni quand sont les nuits, Si ce n'était une oiselle Qui chantait à l'aube. Un archer me l'a tuée Dieu en aura de lui merci ! | CÁRCEL TENGO POR FUERA Cárcel tengo por fuera, cárcel por dentro, voy vagando y vagando, puerta no encuentro; puerta no encuentro, ¡ay, no!, puerta no encuentro, el camino que busco nace de adentro. Tener no me importara cárcel por fuera si de la de aquí adentro salir pudiera, salir pudiera, ¡ay, sí!, salir pudiera, por un rayo de luz mi vida diera. Veo el campo a lo lejos por la ventana, tristeza y esperanza, noche y mañana; noche y mañana, ¡ay, sí!, noche y mañana, tristeza omnipotente, esperanza vana. Allí crece la yerba de primavera, esperanza y tristeza, (luz y quimera) flor y tijera flor y tijera, ¡ay, sí!, flor y tijera, tristeza del que espera y desespera. Donde nacen las penas no crece la hierba, crecen cardos y hortigas, frontera negra, frontera negra, ¡ay sí!, negra frontera, por dentro mi dolor, mi alma por fuera. |