Originale | Traduzione bretone / Breton translation / Traduction bretonne... |
QUAND LES CONS SONT BRAVES | Pa vez ar pennoù-klouk paotred vat |
| |
Sans être tout à fait un imbécile fini, | Hep bezañ un imbisil mat-echu a-grenn, |
Je n'ai rien du penseur, du phénix, du génie. | n'em eus tra ennon eus ur prederour, ur marzh, ur penn-dreist. |
Mais je n' suis pas le mauvais bougre et j'ai bon cœur, | N'on ket ur paotr fall, koulskoude, hag em eus ur galon vat, |
Et ça compense à la rigueur. | pezh a ra kempouez pe war-nes. |
| |
Quand les cons sont braves | Pa vez paotred vat ar pennoù-klouk, |
Comme moi, | eveldon, |
Comme toi, | eveldout, |
Comme nous, | eveldomp, |
Comme vous, | eveldoc'h, |
Ce n'est pas très grave. | n'eo ket re c'hrevus. |
Qu'ils commettant, | Pa gometont |
Se permettent | pe en em lezont d'ober |
Des bêtises, | sotonioù, |
Des sottises, | glepajoù, |
Qu'ils déraisonnent, | pe gollont o foell, |
Ils n'emmerdent personne. | ne reont gaou da zen. |
Par malheur sur terre | Dre valeur er bed-mañ |
Les trois quarts | an trifarzh |
Des tocards | eus ar pennoù-skañv |
Sont des gens | 'zo tud |
Très méchants, | fall-kenañ, |
Des crétins sectaires. | morjined berr-speredet. |
Ils s'agitent, | Fiñval-difiñval a reont, |
Ils s'excitent, | ha birvilh, |
Ils s'emploient, | ha trabasat, |
Ils déploient | ha displeg |
Leur zèle à la ronde, | o strivoù tro-war-dro, |
Ils emmerdent tout l' monde. | hag amerdiñ an holl. |
| |
Si le sieur X était un lampiste ordinaire, | Mar befe an Aotrou X un den a vicher boutin, |
Il vivrait sans histoir's avec ses congénères. | e vevfe didrabas e-touez e geneiled. |
Mais hélas ! il est chef de parti, l'animal : | Met siwazh! E penn ur gostezenn emañ, an aneval outañ. |
Quand il débloque, ça fait mal ! | Pa drevari, fall eo ar jeu. |
| |
Quand les cons sont braves | Pa vez paotred vat ar pennoù-klouk, |
Comme moi, | eveldon, |
Comme toi, | eveldout, |
Comme nous, | eveldomp, |
Comme vous, | eveldoc'h, |
Ce n'est pas très grave. | n'eo ket re c'hrevus. |
Qu'ils commettant, | Pa gometont |
Se permettent | pe en em lezont d'ober |
Des bêtises, | sotonioù, |
Des sottises, | glepajoù, |
Qu'ils déraisonnent, | pe gollont o foell, |
Ils n'emmerdent personne. | ne reont gaou da zen. |
Par malheur sur terre | Dre valeur er bed-mañ |
Les trois quarts | an trifarzh |
Des tocards | eus ar pennoù-skañv |
Sont des gens | 'zo tud |
Très méchants, | fall-kenañ, |
Des crétins sectaires. | morjined berr-speredet. |
Ils s'agitent, | Fiñval-difiñval a reont, |
Ils s'excitent, | ha birvilh, |
Ils s'emploient, | ha trabasat, |
Ils déploient | ha displeg |
Leur zèle à la ronde, | o strivoù tro-war-dro, |
Ils emmerdent tout l' monde. | hag amerdiñ an holl. |
| |
Si le sieur Z était un jobastre sans grade, | Mar befe an Aotrou Z un abostol eeunek hep galloud, |
Il laisserait en paix ses pauvres camarades. | e lezfe e peoc'h e baour-kaezh keneiled. |
Mais il est général, va-t-en-guerr', matamore. | Met ur jeneral eo-eñ, ur c'hwezher brezel, ur brabañser; |
Dès qu'il s'en mêle, on compt' les morts. | Kerkent hag en em emell, ret eo niveriñ ar re varv. |
| |
Quand les cons sont braves | Pa vez paotred vat ar pennoù-klouk, |
Comme moi, | eveldon, |
Comme toi, | eveldout, |
Comme nous, | eveldomp, |
Comme vous, | eveldoc'h, |
Ce n'est pas très grave. | n'eo ket re c'hrevus. |
Qu'ils commettant, | Pa gometont |
Se permettent | pe en em lezont d'ober |
Des bêtises, | sotonioù, |
Des sottises, | glepajoù, |
Qu'ils déraisonnent, | pe gollont o foell, |
Ils n'emmerdent personne. | ne reont gaou da zen. |
Par malheur sur terre | Dre valeur er bed-mañ |
Les trois quarts | an trifarzh |
Des tocards | eus ar pennoù-skañv |
Sont des gens | 'zo tud |
Très méchants, | fall-kenañ, |
Des crétins sectaires. | morjined berr-speredet. |
Ils s'agitent, | Fiñval-difiñval a reont, |
Ils s'excitent, | ha birvilh, |
Ils s'emploient, | ha trabasat, |
Ils déploient | ha displeg |
Leur zèle à la ronde, | o strivoù tro-war-dro, |
Ils emmerdent tout l' monde. | hag amerdiñ an holl. |
| |
Mon Dieu, pardonnez-moi si mon propos vous fâche | Ma Doue, pardonit mar sav ma c'homzoù imor ennoc'h: |
En mettant les connards dedans des peaux de vaches, | dre lakaat bailhed e-barzh lêroù pennoù-buoc'h,41 |
En mélangeant les genr's, vous avez fait d' la terre | dre gemmeskañ ar rummadoù tud hoc'h eus graet eus ar bed |
Ce qu'elle est : une pétaudière ! | ar pezh e vez: ur gerdrabas. |
| |
Quand les cons sont braves | Pa vez paotred vat ar pennoù-klouk, |
Comme moi, | eveldon, |
Comme toi, | eveldout, |
Comme nous, | eveldomp, |
Comme vous, | eveldoc'h, |
Ce n'est pas très grave. | n'eo ket re c'hrevus. |
Qu'ils commettant, | Pa gometont |
Se permettent | pe en em lezont d'ober |
Des bêtises, | sotonioù, |
Des sottises, | glepajoù, |
Qu'ils déraisonnent, | pe gollont o foell, |
Ils n'emmerdent personne. | ne reont gaou da zen. |
Par malheur sur terre | Dre valeur er bed-mañ |
Les trois quarts | an trifarzh |
Des tocards | eus ar pennoù-skañv |
Sont des gens | 'zo tud |
Très méchants, | fall-kenañ, |
Des crétins sectaires. | morjined berr-speredet. |
Ils s'agitent, | Fiñval-difiñval a reont, |
Ils s'excitent, | ha birvilh, |
Ils s'emploient, | ha trabasat, |
Ils déploient | ha displeg |
Leur zèle à la ronde, | o strivoù tro-war-dro, |
Ils emmerdent tout l' monde. | hag amerdiñ an holl. |