Lingua   

Senzapatria

A-Band
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersion française – SANS PATRIE – Marco Valdo M.I. – 2013
SENZAPATRIASANS PATRIE
  
Ho fatto una foto alla stradaJ'ai fait une photo de la route
ho fatto una foto per te che vaiJ'ai fait une photo pour toi qui pars
la strada dove abitiamo noiLa route où nous habitons
ho fatto una polaroidJ'ai fait un polaroïd
  
La bandiera dell' italia sull' europaLe drapeau de l'Italie sur l'Europe
la bandiera dell' europa sulla terraLe drapeau de l'Europe sur la terre
e nella mia cittàEt dans ma ville
uno strano effetto serraUn étrange effet serre
ti schiaccia l' asfaltoFait craquer l'asphalte
guarda patriotaRegarde patriote
un amico se ne va dal tuo paeseUn ami s'en va de ton pays
incompatibile con la nostra nazioneIncompatible avec notre nation
parola vuotaMot vide
l' esistenza a volte è stranaL'existence parfois est étrange
allora tu chiudi la portaAlors, tu fermes la porte
internazionalistaInternationaliste
un' opinione come un' altraOpinion comme une autre
è il nostro punto di vistaC'est notre point de vue
  
senzapatriaSans patrie
a volte il nemico è dietro casaParfois l'ennemi est derrière chez soi
ma lo cerchi lontanoMais on le cherche au loin
italianoItalien
incompatibile alla vitaIncompatible avec la vie
italianoItalien
lo sei davvero?L'es-tu vraiment ?
e già a brescia un modenese è stranieroEt déjà à Brescia un Modenais est étranger
italianoItalien
scritta sul passaportoÉcriture sur le passeport
la tua casaTa maison
la città che ti schiacciala ville qui te fait craquer
se sei un uomoSi tu es un homme
ce l' hai scritto in facciaTu l'as écrit sur ton visage
se sei un uomo ce l' hai scritto nel cuoreSi tu es un homme, tu l'as écrit dans ton cœur
  
Ho visto massacrareJ'ai vu massacrer
bambine in brasileDes enfants au Brésil
da un tedesco tornato in patriaPar un Allemand rentré dans sa patrie
con 30.000 lireAvec 30.000 lires
ho vistoJ'ai vu
uccidere messicani alla frontieraTuer des Mexicains à la frontière
come in guerra e altri col fucileComme à la guerre et d'autres avec le fusil
difendere la tendaDéfendre leur tente
ho vistoJ'ai vu
indigeni saltar nella forestaDes indigènes sauter dans la forêt
che sia divisa in confiniQu'elle soit divisée par des frontières
non glielo metti in testaTu ne le lui mettras pas en tête
esiste un mondo soloIl existe un seul monde
e miliardi di personeEt des milliards de personnes
ognuno si senta liberoChacun se sent libre
e vada in ogni doveet il va partout
  
ma in ogni dove dove?Mais où partout partout ?
è più facile passare ogni frontieraIl est plus facile de passer une frontière
con un caravaggio in manoAvec un Caravage en main
  
italianoItalien
incompatibile alla vitaIncompatible avec la vie
italianoItalien
lo sei davvero?L'es-tu vraiment ?
e già a brescia un modenese è stranieroDéjà à Brescia un Modenais est étranger
italianoItalien
scritta sul passaportoÉcriture sur ton passeport
la tua casaTa maison
la città che ti schiacciaLa ville qui te fait craquer
se sei un uomoSi tu es un homme
ce l' hai scritto in facciaTu l'as écrit sur ton visage
  
Ho fatto una foto alla stradaJ'ai fait une photo de la route
ho fatto una foto per te che vaiJ'ai fait une photo pour toi qui pars
la strada dove abitiamo noiLa route où nous habitons
ho fatto una polaroid.J'ai fait un polaroïd


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org