Originale | Versione inglese di Leonardo |
OLTRE | BEYOND |
| |
Oltre le sbarre e i confini | Beyond prison bars, beyond the borders |
oltre il deserto e ancora più in là | beyond the desert and even further |
stanotte è caduta una stella | tonight a star has fallen |
proprio sull’orlo della libertà. | just on the edge of freedom. |
Come un amore senza più amanti | Like a love without lovers |
o una guerra senza più spade | Like a war without swords |
si resta senza più fiato | we now feel breathless |
come dopo una corsa ormai senza più strade. | like after a run, without any roads. |
| |
Di fiato ne abbiamo sprecato | We wasted our breath shouting, |
di grida di urla per avere di più | screaming for more and more |
ed ora che il tempo è cambiato | and now that the time has changed |
resta la rabbia e niente più. | everything has gone except for the rage. |
Perché per tutto ci vuol così tanto | Why is it taking so long to get anything |
perché dimmelo tu | Why, you tell me |
si muore ubriachi di noia | We are dying drunken of boredom |
si muore per Dio quando non ce la fai più. | We are dying for God when we've had enough. |
| |
Questo grande freddo | This great cold |
dai nostri cuori vedrai se ne andrà | soon will go away from our hearts |
verrà un nuovo giorno | a brand new day will come |
e bruceremo queste città. | and we'll burn down these towns |
| |
Oltre la notte ed il buio | Beyond the night and the darkness |
oltre le ombre o ancora più in là | Beyond the shadows or even further |
ti ho trovato spezzato diviso | I found you broken and torn |
caduto in ginocchio che chiedevi pietà. | down on your knees begging for mercy. |
Con un biglietto di sola andata | With a one way ticket |
con un solo pezzo di verità | with a single piece of truth |
come ti avranno rubato | how did they take you away |
a quella voglia di libertà. | from that freedom desire? |
| |
Oltre il dubbio ed il vuoto | Beyond the doubt and the void |
oltre il silenzio ed ancora più in là | Beyond the silence and even further |
se hai spiato la morte | if you spied on death |
da dietro i vetri della tua età. | from behind the glass of your age. |
Ti prego ancora tieni duro | Please, hold on |
ho bisogno di te | I need you here |
per prendere al collo il futuro | to get the neck of the future |
per prenderci tutto | to get back everything |
per me per te. | for me and for you |
| |
Questo grande freddo | This great cold |
dai nostri cuori vedrai se ne andrà | soon will go away from our hearts |
verrà un nuovo giorno | a brand new day will come |
e bruceremo queste città. | and we'll burn down these towns |