Die Ahnung
Erich Mühsam
Loading...
Original | Tentativo di traduzione italiana di Bartleby. |
DIE AHNUNG | IL PRESAGIO |
| |
Ich trank meinen Morgenkaffee und ahnte nichts Böses. | Bevetti il mio caffè del mattino e non ebbi nessun orrido presentimento. |
Es klingelte. Ich ahnte noch immer nichts Böses. | Suonò il campanello. Di nuovo non avvertii il male avvicinarsi. |
Der Briefträger brachte mir ein Schreiben. Nichts Böses ahnend, öffnete ich es. | Il postino mi consegnò una lettera. Non sentii trepidazione, la aprii. |
Es stand nichts Böses darin. | Non recava nessuna orribile notizia. |
Ha! rief ich aus. Meine Ahnung hat mich nicht betrogen. | “Aaahhh!”, urlai. Le mie sensazioni non mi avevano ingannato. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.