Language   

Die Ahnung

Erich Mühsam
Back to the song page with all the versions


Version française – LE PRESSENTIMENT – Marco Valdo M.I. – 20...
IL PRESAGIOLE PRESSENTIMENT
  
Bevetti il mio caffè del mattino e non ebbi nessun orrido presentimento.Je bois mon café du matin et je ne pressens aucune inquiétude.
Suonò il campanello. Di nuovo non avvertii il male avvicinarsi.On sonne. Je ne pressens toujours rien d'inquiétant.
Il postino mi consegnò una lettera. Non sentii trepidazione, la aprii.Le facteur m'apporte une lettre. Je l'ouvre sans aucune inquiétude..
Non recava nessuna orribile notizia.Il n'y a rien d'inquiétant dedans.
“Aaahhh!”, urlai. Le mie sensazioni non mi avevano ingannato.« Ha ! », m'exclamé-je. Mon pressentiment ne m'a pas trompé.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org