Language   

500

Akvarium / Аквариум
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish version 2 / Versione inglese 2 / Version anglaise 2 /...
500

Пятьсот песен - и нечего петь;
Небо обращается в запертую клеть.
Те же старые слова в новом шрифте.
Комический куплет для падающих в лифте.
По улицам провинции метет суховей,
Моя Родина, как свинья, жрет своих сыновей;
С неумолимостью сверхзвуковой дрели
Руки в перчатках качают колыбель.
Свечи запалены с обоих концов.
Мертвые хоронят своих мертвецов.

Хэй, кто-нибудь помнит, кто висит на кресте?
Праведников колбасит, как братву на кислоте;
Каждый раз, когда мне говорят, что мы - вместе,
Я помню - больше всего денег приносит "груз 200".
У желтой подводной лодки мумии в рубке.
Колесо смеха обнаруживает свойства мясорубки.
Патриотизм значит просто "убей иноверца".
Эта трещина проходит через мое сердце
В мутной воде не видно концов.
Мертвые хоронят своих мертвецов.

Я чувствую себя, как негатив на свету;
Сухая ярость в сердце, вкус железа во рту,
Наше счастье изготовлено в Гонконге и Польше,
Ни одно имя не подходит нам больше;
В каждом юном бутоне часовой механизм,
Мы движемся вниз по лестнице, ведущей вниз,
Связанная птица не может быть певчей,
Падающим в лифте с каждой секундой становится все легче.
Собаки захлебнулись от воя
Нас учили не жить, нас учили умирать стоя
Знаешь, в эту игру могут играть двое

500 [1]

There is nothing to sing amidst 500 songs.
The sky becomes a cage with appropriate locks,
New type has been set to accomodate old scripts,
Jaunty couplets for the inmates of falling lifts.
Dry winds rule the streets of small towns.
My Motherland, pig-like, devours its sons.
Much like a supersonic drill, implacable,
Hands protected by gloves are rocking the cradle.

Candles have been lit from every end.
The dead are busy burying their dead.

Hey, look, a cross. Anyone know who's hanging?
The saints twitch, it's junkies they're resembling.
We must be together, I remember having been told this,
But all I know is which cargo gets the most dollars.
The yellow submarine is manned by mummies.
The wheel of laughter shares a lot with meat grinders.
"Death to heathens! All patriots must do their part!"
This crack has opened straight across my heart.

In murky waters, there is no visible end.
The dead are busy burying their dead.

I'm an exposed negative, in the manner of the age,
In my mouth - iron, in my heart - stale rage.
Our delight is manufactured in the second-rate world,
And no name could possibly suit us more.
In every tender bud, something is ticking away.
We are going down the staircase marked "one way".
A bird is incapable of singing in captivity,
Every second, the falling lift becomes freer of gravity,
The cure for howling dogs is their own vertigo,
We don't know how to live, only how to die while vertical.
You know, this game doesn't have to be played solo.
[1] Translator's Note:

I took some liberties here and there. Much of the punch in the song comes from its structure and rhyme, and I tried to approximate it. The choice of "lifts" instead of "elevators" has to do with matters other than rhyme alone - first, it's closer to the British English that is taught in Russian schools and feels right, and secondly, it makes the imagery of vertical tension stronger.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org