Lingua   

Hōyla hōyla [Em gedărk to hadōnāi nă to plen]

Riccardo Venturi
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginalePoteva forse una creazione in kelartico non avere una traduzione...
HŌYLA HŌYLA [EM GEDĂRK TO HADŌNĀI NĂ TO PLEN]VIVU VIVU
(Mi vidis la mastrojn de la paco)
Em gedărk to hadōnāi nă to plen
ărvaidnestāi sugāi go marnetāi,
gedărk beretāi grŏm go drăken
tăr metallāi gehaubăl defilestāi
Mi vidis la mastrojn de la paco
reviziti tombojn kaj monumentojn,
mi vidis beretojn nigrajn kaj beretojn ruĝajn
defili tra metaloj kun armiloj.
Hōyla hōyla to parāde
nă to respublīk demokrādig,
hōyla hōyla to defilāde
nă to mărd la margŭt dānig.
Vivu vivu la parado
de la respubliko demokrata
vivu vivu la defilo
de la morto malmultekosta.
Dō vere to ministăr nă to părtāte!,
go to prezident nă to slĕutrāi,
dō ver’ to tevestār na kararmāte
go to alŭtrŭn nă to syoporināi
Ĉeestis la ministro de la "Atentu"
kaj la prezidento de la masakroj,
ĉeestis la tv-komentisto de la tanko
kaj la primadono de la gala-tagmanĝo.
Hōyla hōyla to parāde
nă to respublīk demokrādig,
hōyla hōyla to defilāde
nă to mărd la margŭt dānig.
Vivu vivu la parado
de la respubliko demokrata
vivu vivu la defilo
de la morto malmultekosta.
Em gedărk sardāi kanyāstāi Dimonios
syesī to hŭmnos nă īn brigāde,
to yăuntān syemarsy la takŏnyos
go la takt nă bat gestandardisāde
Mi vidis sardojn kanti Dimonios
kiu estas la himno de ilia brigado,
la junularo kiu marŝas laŭ kadenca paŝo
kaj laŭ tempo de idioteco standardigita.
Hōyla hōyla to parāde
nă to respublīk demokrādig,
hōyla hōyla to defilāde
nă to mărd la margŭt dānig.
Vivu vivu la parado
de la respubliko demokrata
vivu vivu la defilo
de la morto malmultekosta.
Vrānon tasknă reināi tĭrcendig,
to gĕn eknyātne āpāi nă reklāme,
zmenē syedefile te kransyāl năgoviluig
to pādărdŏrr adtrĭga cān laydāme.
Makulis la ĉielon trikoloraj strioj,
la homoj gapis reklamokule,
kaj dum defilas tiu ĉi neutila karnavalo
la patrio montras sian sterkon.
Hōyla hōyla to parāde
nă to respublīk demokrādig,
hōyla hōyla to defilāde
nă to mărd la margŭt dānig.
Vivu vivu la parado
de la respubliko demokrata
vivu vivu la defilo
de la morto malmultekosta.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org