Language   

Ballade Vom Neger Jim

Ernst Busch
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – BALLADE DU NÈGRE JIM – Marco Valdo M.I. ...
BALLADE VOM NEGER JIMBALLADE DU NÈGRE JIM
  
Als Neger Jim sich ein Ticket nahmQuand le nègre Jim à la station
Und in den falschen Wagen kamMonta dans le mauvais wagon
Auf der Reise nach ManhattanDu train direction Manhattan
Auf der Reise nach ManhattanDu train direction Manhattan
Da brüllten die Herren: Hinaus mit dir,Les messieurs hurlaient en colère
Was willst du schmutziger Nigger hierQue fais-tu ici sale nègre
Bei unsern weißen Manschetten?!Près de nos cols blancs ? !
Bei unsern weißen Manschetten?!Près de nos cols blancs ? !
Und sie packten ihn beim Kragen,Par le cou, ils l'ont attrapé
Und sie warfen ihn vom WagenEt hors du wagon, ils l'ont jeté
Und machten so ihm klar,Pour lui faire ainsi comprendre,
Daß die Herrschaften mit der helleren HautQue les maîtres à la peau plus claire
Amerika für sich gebautConstruisent pour eux l'Amérique
Und auch den schönen Car.Et aussi les belles voitures.
  
Darum gibt es eine Abteilung für weiße Gentlemen,C'est pourquoi il y a un compartiment pour les blancs 
Darum gibt es eine Abteilung für schwarze GentlemenC'est pourquoi il y a pour les noirs un autre compartiment
Bei der Railroad, bei der Railroad, mein Junge, merk es dir.Dans le train, dans le train, mon gars, remarque-le
Darum gibt es eine Abteilung, mein Junge, merk es dir.C'est pourquoi il y a des compartiments, mon gars, remarque-le
  
Als Neger Jim bei der Jazzband war,Quand le nègre Jim jouait du jazz, le soir,
War seine Bar die schönste BarLe bar où il jouait était le plus beau bar
Zwischen Frisco und ManhattanEntre Frisco et Manhattan
Zwischen Frisco und ManhattanEntre Frisco et Manhattan
Da soffen sie mächtig, die mächtigen HerrnIls buvaient là les maîtres énormément
Und hörten die traurigen Lieder so gernIls écoutaient ses chansons tristes avec ravissement
Und bekotzten die weißen ManschettenEt défaisaient leurs cols blancs
Und bekotzten die weißen ManschettenEt défaisaient leurs cols blancs
Und sie soffen wie die Tiere,Ils buvaient comme des animaux,
Und sie grölten wie die StiereEt beuglaient comme des taureaux
Die Moonlight-Melodie.Les Moonlight-Melodies.
Alle waren von Whisky und Songs wie behextTous étaient ivres de chant et de whisky
Und hörten nicht auf den neuen Text,Et n'entendirent pas le nouveau texte,
Den Jim gemacht für sie:Que Jim avait fait pour eux:
  
Warum gibt es eine Abteilung für weiße Gentlemen?Pourquoi y a-t-il un compartiment pour les blancs ?
Warum gibt es eine Abteilung für schwarze Gentlemen?Pourquoi y a-t-il pour les noirs un autre compartiment ?
Bei der Railroad, bei der Railroad, ihr Herren, sagt es mir.Dans le train, dans le train, mon gars, remarque-le
Warum gibt es eine Abteilung, ihr Herren, sagt es mir.C'est pourquoi il y a des compartiments, mon gars, remarque-le
  
Dann kam die Zeit der DepressionAlors, vînt le temps de la dépression
Und mancher kriegte den letzten LohnEt celui de la dernière rétribution
Zwischen Frisco und ManhattanEntre Frisco et Manhattan
Zwischen Frisco und ManhattanEntre Frisco et Manhattan
Jim zog nach Texas, da brüllten sie:Jim se tira au Texas, là, ils ont hurlé :
Eine Lady hat er geküsst, das Vieh!Il a embrassé une dame, ce dégénéré
Und warfen ihn dreifach in KettenIls le serrèrent dans de triples chaînes
Und warfen ihn dreifach in KettenIls le serrèrent dans de triples chaînes
Doch bevor sie ihn erhängenMais avant qu'ils ne le pendent
Mit biblischen GesängenAvec des chants bibliques
Befragt den Pfarrer Jim:Le pasteur Jim fit cette demande :
Ob die Herrschaften mit der helleren HautEst-ce que le pouvoir à la peau claire
Am Ende auch den Himmel gebaut?Construira à la Fin aussi au ciel ?
Denn ach, das wäre schlimm:Mais alors, ce serait démentiel.
  
Sicher gibts dort auch 'ne Abteilung für weiße Gentlemen,Sûr qu'il y aura aussi là-bas un compartiment pour les blancs 
Sicher gibts dort auch 'ne Abteilung für schwarze Gentlemen,Sûr qu'il y aura aussi là-bas pour les noirs un autre compartiment
Bei der Railroad, bei der Railroad, die zum Paradiese führt.Dans le train, dans le train qui conduit au paradis.
Sicher gibts dort auch 'ne Abteilung,Il y aura sûrement des compartiments aussi
Bei der Railroad, die zum Paradiese führt!Dans le train qui conduit au paradis


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org