Lingua   

Ultima età

Talco
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione francese di Keskonsmär Parici
THE FINAL AGE

Spectacle, announced by an evening dress
Bestow a helpless character on my age
In the bowels of this city extend
A bier sprung from an attack from afar
Time, you who crush hungry hearts
With only half-sculpted prayers
Grasp the lament of days never born
Through a final act of human mercy
Old man, you who expel excerpts of honour
And moan in your final age
Cherish excerpts from a time of the heart
That has sprung from the mourning of a mercy transgressed
As with regret and fear you nail
The seeds of a yet powerless sun
To a time armed with human concern
I invoked the memory of a final age
Have your fill of freedom and don’t look back
Watch over the cautious ones who reek of honesty
Alone in chasing after a day redeemed
Here in the heat the beginning of a final age


TROISIÈME ÂGE

Spectacle annoncé par une robe de soirée
Qui donnes des cadences inutiles à mon âge
Un cercueil né à distance des offenses
Se répand dans le ventre de cette cité

Temps qui broies les cœurs affamés
Les longues prières sculptées à moitié
Saisis les lamentations des jours qui ne sont jamais nés
Dans un dernier geste de pitié humaine

Vieillard qui chasse les extraits d’honneur
Et soupires dans ton dernier âge
Mets de côté les coupures d'un temps du cœur
Nés dans une lutte de pitié offensée

Main qui s'accroche aux remords et à la peur
Les graines d'un soleil qui n'a pas encore de force
Par un temps armé d'humaine gentillesse
J'invoque le souvenir d'un dernier âge

Rassasies-toi de liberté sans regarder en arrière
Et veilles sur les prudents en odeur d’honnêteté
Seule à courir après une journée rachetée
Ici dans la chaleur du début d'un âge ultime


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org