Lingua   

Ojalá nos invadan....

Lizardo Carvajal
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana reperita nel sito :Annalisa Melandri America...
OJALÁ NOS INVADAN....SPERIAMO CHE CI INVADANO..
  
Y ahora qué más da;E ora che succede,
si nos hemos quedado solos,se siamo rimasti soli,
que nos invadan sería lo mejor.che ci invadano, che sarebbe meglio.
Sería una bendición para nuestra tierraSarebbe una benedizione per la nostra terra,
que rodeen nuestras fronterasche circondino le nostre frontiere,
y que nos invadan nuestrosche ci invadano i nostri
hermanos latinoamericanos.fratelli latinoamericani.
Que nos invadan los ecuatorianos,Che ci invadano gli ecuatoriani,
tal vez así volvamos a tenercosì magari avremo di nuovo
de tierno maíz el corazón que perdimos.tenero come mais, il cuore che abbiamo perduto.
¡Que nos invadan los cubanos!Che ci invadano i cubani!
Para que nuestros niñosaffinchè i nostri bambini
se eduquen gratuitamentesiano educati gratuitamente
y no mueran en las puertase non muoiano davanti alle porte
de los hospitales privados.degli ospedali privati.
Que venga lo mejor de nuestra América.Che venga il meglio della nostra America.
Que venga un contingenteChe venga un contingente
de garotas brasilerasdi ragazze brasiliane
que nos hagan el amor hastacon le quali fare l’amore
perder la leve fuerza que se necesitafino a perdere la lieve forza di cui si ha bisogno
para apretar un gatillo.per premere un grilletto.
Sería lo mejor para ColombiaLa cosa migliore per la Colombia
una invasión brasilera a gran escala;sarebbe un’invasione brasiliana di vasta portata;
De pronto así, algún día,Così che un giorno,
ganemos un mundial de fútbol.vinciamo un mondiale di calcio.
Necesitamos urgentementeAbbiamo urgente bisogno
una invasión venezolana,di una invasione venezuelana,
para volver a decirper tornare a dire
las cosas con claridad,le cose con chiarezza,
con franqueza, sin santaderismos,sinceramente, senza tradimenti,
Con elocuencia bolivariana.Con oratoria bolivariana.
Se requiere con urgenciaCi serve con urgenza
Una invasión boliviana,un’invasione boliviana
Que nos quite esa vergüenzache ci tolga questa vergogna
de ser indios; esa vergüenza,di essere indios, questa vergogna,
que nos condena eternamenteche ci condanna eternamente
al peor de los subdesarrollos.al peggiore dei sottosviluppi.
Reclamo con ansias la invasiónReclamo con ansia l’invasione
De tropas de piqueteros argentinos,di truppe di piqueteros argentini,
De madres y abuelas de plaza,di madres y abuelas de plaza,
Que nos cuenten historiasche ci raccontino storie
En donde podamos reconocernelle quali riconoscere
nuestras propias historias.le nostre proprie storie.
Que vengan tropas españolas y chilenas,Che vengano truppe spagnole e cilene,
a contarnos como se pudre el corazóna raccontarci come imputridisce il cuore
de una patria fascista.di una patria fascista.
Vengan los uruguayos con sus mates amargosVengano gli uruguaiani con il loro mate amaro
a contarnos la milonga dulzona y tristea raccontarci la milonga triste e sdolcinata
de sus desaparecidos.dei loro desaparecidos.
Que vengan todos los hermanosChe vengano tutti i fratelli
del mundo a esta tierra olvidadadel mondo in questa terra dimenticata
a hacernos entender que nuestroa farci capire che il nostro
país no es el mejor país del mundo,paese non è il migliore del mondo
porque es una patria injusta.perchè è una patria ingiusta.
Que Colombia es pasión…Che Colombia è passione…
y muerte.e morte.
Ojala nos invadan la batucada festivaSperiamo che ci invada la batucada festosa
que acabe con nuestro luto,che ponga fine al nostro lutto
que acabe con este silencio que aturde.che ponga fine a questo silenzio assordante.
Estamos solos, a la derecha del mapa.Siamo soli, alla destra della cartina geografica.
Sólo nos acompaña nuestro buen amigoCi fa compagnia soltanto il nostro caro amico
El que invadió el país de las mil y una noches.Quello che invase il paese delle mille e una notte.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org