Lingua   

Μπαγάσας

Nikolas Asimos / Νικόλας Άσιμος
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Gian Piero Testa
ΜΠΑΓΆΣΑΣFURFANTE
  
Aφήνω πίσω τις αγορές και τα παζάριαMi lascio indietro piazze e mercati
θέλω να τρέξω στις καλαμιές και τα λιβάδιαvoglio correre ai pascoli e ai canneti
να ξαναγίνω καβαλάρης και ξαναέλα να με πάρεις ουρανέrimettermi su un cavallo e ritorna, cielo, a prendermi
για δεν υπήρξα κατεργάρης και τη χρειάζομαι τη χάρη σου μωρέché io non fui mai un furbastro e mi serve, bello mio, il tuo favore
  
Ρε μπαγάσα! Περνάς καλά εκεί πάνωEh furfante ! Te la passi bene tu lassù
μιαν ανάσα γυρεύω για να γιάνωio cerco di tirare un respiro per guarire
δεν το πιστεύω να με χλευάζειςio non credo che tu mi prenda in giro
σαν σε χαζεύω δεν χαμπαριάζειςquando ti guardo fisso davvero non capisci
πρότεινέ μου κάποια λύσηoffrimi una soluzione purchessia
δεν θα σου παρα-κοστήσειvedrai che non ti costerebbe troppo caro
  
και θα σου φτιάχνω τραγουδάκιαe io ti comporrò delle canzoncine
με τα πιο όμορφα στιχάκια στο ρεφρένcon i versetti più belli nel refrain
για το χαμένο μου αγώναsulla mia battaglia che ho perduto
που τ' αστεράκια μείναν μόνα να τον κλαίν'che son rimaste a piangerla solo le stelline
  
Aφήνω πίσω το σαματά και τους ανθρώπουςMi lascio indietro gli uomini e i casini
έχω χορτάσει κατραπακιές και ψάχνω τρόπουςdi sberle ne ho abbastanza e cerco le maniere
πως να ξεφύγω από τη μοίραper sottrarmi al destino
κι έχω μέσα μου πλημμύρα ουρανέe dentro di me c'è un alluvione, cielo
για δεν υπήρξα κατεργάρηςe non fui mai un furbastro
και θα το θες να με φλερτάρεις γαλανέe ti verrà voglia di un flirt con me con i tuoi occhi azzurri
  
Ρε μπαγάσα! Περνάς καλά εκεί πάνωEh furfante ! Te la passi bene tu lassù
κάνε πάσα καμιά ματιά και χάμωpassami una tua occhiata quaggiù in basso
'κει που κοιμάσαι και αρμενίζειςlì dove dormi e vai a gonfie vele
ξάφνου αστράφτεις και μπουμπουνίζειςd'improvviso mandi tuoni e lampi
κι ότι σου 'ρθει κατεβάζειςe scaraventi giù quello che ti arriva
μην θαρρείς πως με ταράζειςnon credere che mi disturbi tanto
  
γιατί σου φτιάχνω τραγουδάκιαperché io ti compongo delle canzonette
με τα πιο όμορφα στιχάκια στο ρεφρένcon le paroline più belle nel refrain
για το χαμένο μου αγώναsulla mia battaglia che ho perduto
που τ' αστεράκια μείναν μόνα να τον κλαίν'.che sono rimaste a piangerla solo le stelline


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org