Lingua   

Arriba en la cordillera

Patricio Manns
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Maria Cristina Costantini
ARRIBA EN LA CORDILLERALASSU' SULLA CORDIGLIERA
  
Qué sabes de cordilleraChe sai tu della Cordigliera
si tú naciste tan lejosse sei nato tanto lontano?
hay que conocer la piedraBisogna conoscere la pietra
que corona el ventisquero,che corona il ghiacciaio,
hay que recorrer callandobisogna percorrere senza parlare
los atajos del silenciole scorciatoie del silenzio
y cortar por las orillase tagliare per le rive
de los lagos cumbrereñosdei laghi d'alta quota:
mi padre anduvo su vidamio padre ha passato la sua vita
por entre piedras y cerros.tra pietre e montagne.
  
Los Angeles, Santa FeLos Angeles, Santa Fe
fueron nombres del infiernofurono nomi dell'inferno
hasta mi casa llegabafino alla mia casa arrivava
la ley buscando al cuatrerola legge in cerca del ladro di bestiame
mi madre escondió la caramia madre nascose il volto
cuando él no volvió del cerroquando lui non tornò dalla montagna
y arriba en la cordillerae su nella cordigliera
la noche entraba en sus huesosla notte entrava nelle sue ossa,
él que fue tan hombre y sólolui, che era stato così uomo, e solo
lleva la muerte en su arreo.portò la morte nel suo armamentario.
  
La viuda blanca en su grupaLa Vedova Bianca sulle sue spalle
la maldición del arrierola maledizione del mulattiere
llevó mi viejo esa nocheportò il mio vecchio quella notte
a robar ganado ajeno.a rubare bestiame altrui.
Junto al paso de AtacalpoVicino al passo di Atacalco
a la entrada del inviernoall'inizio dell'inverno
le preguntaron a golpeslo interrogarono a forza di botte
y él respondió con silencioe lui rispose con il silenzio.
los guardias cordilleranosLe guardie della Cordigliera
clavaron su cruz al viento.piantarono la sua croce al vento.
  
Nosotros cruzamos hoyNoi oggi abbiamo attraversato
con un rebaño del buenocon una mandria
arriba. en la cordillera,lassù sulla Cordigliera,
no nos vio pasar ni el viento.non ci ha visto passare neppure il vento.
Con qué orgullo me querríaCon che orgoglio mi amerebbe
si ahora llegara a saberlose lo sapesse!
pero el viento no más sabeMa neppure il vento sa
donde se durmió mi viejodove si è addormentato il mio vecchio
con su pena de hombre pobrecon la sua pena di uomo povero
y dos balas en el pecho.e due pallottole nel petto


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org