Japon balıkçısı
Sümeyra ÇakırOriginale | English Version from The Art of Marxism |
JAPON BALIKÇISI Denizde bir bulutun öldürdüğü Japon balıkçısı genç bir adamdı. Dostlarından dinledim bu türküyü Pasifikte sapsarı bir akşamdı. Balık tuttuk yiyen ölür. Elimize değen ölür, Bu gemi bir kara tabut, Lumbarından giren ölür. Balık tuttuk yiyen ölür Birden değil ağır ağır, Etleri çürür dağılır. Balık tuttuk yiyen ölür. Elimize değen ölür, Tuzla güneşle yıkanan Bu vefalı, bu çalışkan Elimize değen ölür. Birden değil ağır ağır Etleri çürür, dağılır, Elimize değen ölür... Badem gözlüm beni unut, Bu gemi bir kara tabut, Lumbarından giren ölür. Üstümüzden geçti bulut. Badem gözlüm beni unut Boynuma sarılma gülüm, Benden sana geçer ölüm Badem gözlüm beni unut. Bu gemi bir kara tabut. Badem gözlüm beni unut. Çürük yumurtadan çürük Benden yapacağın çocuk. Bu gemi bir kara tabut Bu deniz bir ölü deniz. İnsanlar ey, nerdesiniz? Nerdesiniz? | THE JAPANESE FISHERMAN The Japanese fisherman slain by a cloud Was yet but a youth as he sailed in its lee I heard this song sung by his friends not loud, As the yellow light went on the Pasific Sea We fished a fish, who eats it dies, Who touches my hand, of that he dies. This, our boat, is a coffin cold Who steps on board, in boarding dies. We fished the fish whose eater dies, Not all at once, but bit by bit, His flesh goes black, breaks sores and rots We fished a fish, who eats it dies. Who touches my hand, of that he dies, This hand that served me once so well, Bathed in salt and sound with the sun. Who touches my hand, of that he dies, Not all at once, but bit by bit, His flesh goes black, breaks sores and rots... Who touches my hand, of that he dies. Forget me, love with almond eyes, This our boat, is a coffin cold. Who steps on board, in boarding dies... The cloud has passed and told our doom. Forget me, love with almond eyes, My rose, you must not kiss my lips, Death, would wander from me to you, Forget me, love with almond eyes. This our boat, is a coffin cold. Forget me, love with almond eyes The child that you might have of me, Would rot within, a rotted egg. This our boat, is a coffin cold. The sea we sail is a dead sea. Oh, mankind, where are you, where are you? |