Language   

Журавли

Rasul Gamzatov [Ħamzatil Rasul] / Расул Гамзатов [ХӀамзатил Расул]
Back to the song page with all the versions


La versione inglese di Marc Almond (2003)


時には私は兵士の気持ちになる
血の戦場から戻らなかった
彼らはこの地から消えたのではない
白い鶴になったのだ
 
今日までの過ぎ去った長い時間
彼らは飛びながら私たちに知らせてくれる だから私たちには聞こえる
これはなぜそんなにしばしば哀しいのか
我々は黙って空を見ている
 
疲れた一群が飛んでいる 空を飛んでいる
日暮れには霧がかかるけれど
その中に小さな隙間ができる
多分それは私のための場所だ
 
いつか鶴とともに飛び立つ日が来る
私は同じ青く灰色の霧の中をただようだろう
天から迎えてくれる鳥とともに
あなたたちみんなを呼ぶ 私が地上に残してきた人たちを
 
時には私は兵士の気持ちになる
血の戦場から戻らなかった
彼らはこの地から消えたのではない
白い鶴になったのだ

今日までの過ぎ去った長い時間
彼らは飛びながら私たちに知らせてくれる だから私たちには聞こえる
これはなぜそんなにしばしば哀しいのか
我々は黙って空を見ている
THE STORKS

Sometimes it seems to me that soldiers
While fighting on the battlefields did not die
No longer they lie under the cold ground
But are white storks flying free across the sky.

They're still there from wars long ago forgotten
Still flying there I hear their mournful cries
Is taht why I'm often feeling so sad
And silent while looking at the skies?

Forever flying flying the tired skein
Through the fog we make their weary way
And there whithin the wedge a small space
It may be a place for me one day.

And amongst the other storks you'll see me sometimes
Gliding like a ghost you'll hear the sound
Of me calling like a bird under the grey clouds
To all of you I left upon the ground


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org