Language   

Ο δραπέτης

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Leoncarlo Settimelli
O ΔRAPETĪSL'EVASO
O Jiánnos Ber ap’to voriá to sýrma δen andéhī
Kánī karδiá, kánī phterá
mes sta hōriá tou kámbou tréhī
A Jannis prigioniero al Nord
il filo spinato non va giù
mette le ali e se ne va
e vola in mezzo ai boschi
e vola in mezzo ai boschi
Δōs’ mou kyrá líγo psōmí ke roúha jia n’allázō
Δrómo na kánō éhō polý
pánō apó límnes na petáxō
Signora su dammi da mangiar
ed un vestito da indossar
tanta è la strada che ho da far
il mio paese è ben lontano
il mio paese è ben lontano
Ópou staθī ki ópou vreθī trómos ke phóvos péphtī
ke mia phōnī, phriktī phōnī
kryphtīye, kryphtīte ap’to δrapétī
Ma dove arriva il prigionier
paura semina e terror
mangiare no vestiti no
pericoloso è quell'evaso
pericoloso è quell'evaso
Phoniás δen īme, hristianī, θerió jia na sás pháō
Éphyγa apó tī phylakī
sto spíti, sto spíti mou na páō
Cristiano perché guardi così
non sono né belva né assassin
non voglio che la libertà
e a casa mia ritornare
e a casa mia ritornare
Ah, ti θanásimī erīmiá stou Bértold Breht tī hōra
Δínoun to Jiánno stous Es-Es
Jia krémasma ton páne tōra.
Ma nella terra che era un dì
di Schiller e di Bertolt Brecht
chiamato han già le esse ess
che Jannis vanno a fucilare
che Jannis vanno a fucilare


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org