Language   

Ο δραπέτης

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


Versione tedesca di Lipsia
DER FLÜCHTENDEDER ENTFLOHENE
  
Der Jannos Ber von Norden kamJohannes Bär aus dem Norden
Hält’s hinter Stacheldraht nicht mehr auserträgt das Lager nicht mehr.
Fasst sich ein Herz und er bricht ausEr fasst sich ein Herz und macht sich davon,
Flüchtet in die Dörfer dort im Tal.er läuft durch die Dörfer des Landes.
  
“Gib mir Frau, ein wenig Brot"Gib mir, Frau, ein wenig Brot
Und Kleider auch zum Wechselnund Kleidung zum Umziehen.
Ich habe einen langen Weg vor mirIch habe einen weiten Weg zu machen,
Weit über Seen muss ich fliegen.”über Seen muss ich fliegen."
  
Dort, wo mir folgt auf Schritt und TrittWo er durchkommt und wo er anhält,
Die Furcht entdeckt zu werdenmachen sich Furcht und Schrecken breit.
Da! eine Stimme, eine grausame Stimme:Und eine Stimme, eine furchtbare Stimme
“Versteckt euch vor dem Flüchtenden!”"versteckt euch vor dem Entflohenen".
  
“Ich bin kein Mörder, Christen, hört"Ich bin kein Mörder, ihr Christen,
Keine Bestie, die euch verschlingtkein Untier, das euch frißt.
Ich bin entflohn aus dem GefängnisIch bin aus dem Gefängnis geflohen,
Um nach Hause zu kommen.”um nach Hause zu gehen."
  
Ein tödliches Schweigen, StilleAch, welch todbringende Wüste
zieht nun über das Land von Bertolt Brecht dahin.im Land von Bertold Brecht.
Ach Jannos, der euch nichts getan, übergibt man der SS:Sie liefern Johannes der SS aus,
Zum Galgen führen sie ihn jetzt.sie gehen jetzt daran, ihn umzubringen.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org