Lingua   

'Αμα τελειώσει ο πόλεμος

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française de Gérard Pierrat
WHEN THE WAR IS OVERLORSQUE LA GUERRE SERA FINIE
(OTAN TELIOSSI O POLEMOS)
Girl with the weeping eyes,
Girl with the frozen hands.
Forget me not when the war is over.
Fillette aux yeux effarouchés
Fillette aux mains glacées
Lorsque la guerre sera finie, ne m'oublie pas.
Joy of the world. come to the gate
So that we could embrace in the street.
So that we could kiss in the square.
Joie du monde, viens à la porte
Pour que nous nous embrassions sur la route,
Que nous nous enlacions sur la place,
So that we could make love in the quarry.
In the gas chambers,
On the staircase, in the observation post.
Que nous nous aimions dans la carrière,
Dans les chambres à gaz,
Dans l'escalier, les miradors,
Love in the middle of noon
In all the corners of death
Till its shadow will be no more.
L'amour en plein midi
Dans tous les coins de la mort
Jusqu'à ce que disparaisse son ombre.
Girl with the weeping eyes,
Girl with the frozen hands.
Forget me not when the war is over.
Fillette aux yeux effarouchés
Fillette aux mains glacées
Lorsque la guerre sera finie, ne m'oublie pas.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org