Language   

Ο Αντώνης

Mikis Theodorakis / Mίκης Θεοδωράκης
Back to the song page with all the versions


OriginalEnglish Version by Kate
Ο ΑΝΤΏΝΗΣANTONIS
  
Εκεί στη σκάλα την πλατειάThere on the wide staircase
στη σκάλα των δακρύωνthe staircase of tears
στο Βιλεγκράμπεν το βαθύin Willegraben the deep
το λατομείο των θρήνωνstone quarry of lamentations
  
Εβραίοι κι αντάρτες περπατούνJews and partisans walk
Εβραίοι κι αντάρτες πέφτουνJews and partisans fall down
Βράχο στην πλάτη κουβαλούνa rock they carry on their back
βράχο σταυρό θανάτουa rock a cross of death
  
Εκεί ο Αντώνης στη φωνήThere Antonis to the voice
φωνή, φωνή ακούειthe voice, voice he listens
ω καμαράντ, ω καμαράντoh camarand, oh camarand
βόηθα ν' ανέβω τη σκάλαhelp me to climb the stairs
  
Μα κει στη σκάλα την πλατειάBut there on the wide staircase
και των δακρύων τη σκάλαthat staircase of tears
τέτοια βοήθεια είναι βρισιάsuch a help is an insult
τέτοια σπλαχνιά κατάραsuch compassion can be a curse
  
Ο Εβραίος πέφτει στο σκαλίThe Jew falls on the step
και κοκκινίζει η σκάλαand the staircase bleeds crimson
και συ λεβέντη μου έλα εδωand you young lad come over here
βράχο διπλό κουβάλαa double rock you’ll carry
  
Παίρνω διπλό, παίρνω τριπλόI’ll take a double, a triple I’ll take
μένα με λεν Αντώνηme, they cal me Antoni
κι αν είσαι άντρας έλα εδώso come and meet me if you are a man
στο μαρμαρένιο αλώνιat the threshing circle, the one paved with marble*
TRANSLATION NOTE

* The marble threshing circle that is paved with marble, το μαρμαρενιο αλωνι: a connection to the heroic epic of Digenis Acritas of the Byzantine Middle ages, where Akritas showing a manly contempt for death, challenges Death himself to a duel on a marble paved threshing circle.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org