This Means War
AC/DCRiscrittura in livornese di Riccardo Venturi, eseguita il 18... | |
THIS MEANS WAR | ‘VESTO VORDÌ LA GUERRA |
(You get your head down, will you) I I want you I want you to I want you to march | Dé, ‘varda un po’ di ‘inà ir capino Oh, devi marcià devi marcià ‘un l’ha’ ‘apito… ? |
Eyes go right, shoulder arms Left wheel turn, show your charms Change your clothes, cut your hair Ain't no joke, ain't no place for kids When the flags are high, hear the battle cry Treaty gone, see the bandit fly Dig that trench, watch the blast Shell shock come, coming fast | L’occhi diritti e spall’arm, dest’, sinist’… ! Dé fa’ vedé come se’ bravo, cambiati ‘n pò ‘ve troiai addosso e ràpati ché ‘unn’è uno scherzo da bimbetti ‘vando sventola le bandiere sent’ir grido di battaglia in culo a’ trattati, ‘ve’ puzzoni ti volan sopra, e tu giù a scavà trincee, e occhio agli scoppi ché sennò scoppi anco te, e prestino dio sagrataccio |
Name and rank on parade Might get laid by a hand grenade Do you know what this means? Do you know what this means? This - means - war | Nome e grado, su a sfilà e pe’ una granata potrest’anco stiantà ! Dé lo sa’ ‘osa vordì ? Oh, lo sa’ ‘osa vordì ? ‘Vesto vordì la guerra |
This means war, this means war I said this means war, this means war This means war | ‘Vesto vordì la guerra, ‘vesto vordì la guerra, bimbo te l’ho detto, ‘vesto vordì la guerra e se se’ duro, te lo ridìo…’vesto vordì la guerra |
(Run for cover, hit the deck, call for your mother) | (Ar riparo… ! Bùttat’a terra e chiama la mamma) |
I I need you I need you to I need you to fire | Dé ora ora devi ora devi pe’ forza sparà |
Cock your gun, wet your sights Get the bull dead to rights Volunteers, one pace back On the beach ain't no place for kids When the flack is high on a bomber run You don't talk back to an ack-ack gun Fire range, and you're in the blitz Keep your head or you're blown to bits | Arma ir fucile, prendi la mira e ‘varda d’un fà cilecca e di sdraiàlli.. Volontariiiii….un passo ndrèo lo sbarco ‘unn’è un giòo da bimbi e se la ‘ontrarèa tira addosso a ‘n bombardiere te ‘un tu pòi ‘ontraddì e dì’ dé scusa a un cannone antarèo di-spò-ni-ti ar tiro e èccoti a ballà forte e sanguefreddo sennò ti ridùano a un concio |
Name and rank on parade Might get laid by a hand grenade Do you know what it means? Do you know what it means? This - means - war | Nome e grado, su a sfilà e pe’ una granata potrest’anco stiantà ! Dé lo sa’ ‘osa vordì ? Oh, lo sa’ ‘osa vordì ? ‘Vesto vordì la guerra |
Who's going there, is it a friend or foe? Propaganda time on the radio Top brass shout as they clown around Peace talks die in Geneva town | E chivvallà, amìo o nemìo… ? On de rèidio è l’ora della propaganda e l’àrti ufficiali bèrciano ‘vè buffoni i ‘ntanto i ‘ollogui di pace mòiano a Ginevra |
Do you know what it means? (This means war) Do you know what it means? (This means war) Do you know what it means? (This means war) Do you know what it means? (This means) This - means - war | Dé lo sa’ ‘osa vordì ? (Vordì la guerra) Dé lo sa’ ‘osa vordì ? (Vordì la guerra) Dé lo sa’ ‘osa vordì ? (Vordì la guerra) Dé lo sa’ ‘osa vordì ? (Vordì la guerra) Dé – ‘vesto – vor – dì – la guerra ! |
This means war I said this means war, this means war This means war | ‘Vesto vordì la guerra e te lo ridìo : ‘vesto vordì la guerra ‘vesto vordì la guerra |
(Where's the second gun?) This means war, I told you before, this means war You know the score, said this means war This means war This-means-war You're all dead | (Ndov’è ‘vell’artro ‘annone… ?) ‘Vesto vordì la guerra, e te l’ho detto prima…’vesto vordì la guerra dé ha’ ‘apito ‘aàta… ? ‘Vesto vordì la guerra La guerra ‘vesto vordì la guerra, tutti morti siete, olé ! |