Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
IF I HAD A ROCKET LAUNCHER | SE AVESSI UN LANCIARAZZI |
| |
Here comes the helicopter -- second time today | Ecco che arriva l’elicottero, la seconda volta oggi |
Everybody scatters and hopes it goes away | Tutti vanno di qua e di là e sperano che se ne vada |
How many kids they've murdered only God can say | Quanti bambini hanno ammazzato oggi, Dio solo lo sa |
If I had a rocket launcher...I'd make somebody pay | Se avessi un lanciarazzi…la farei pagare a qualcuno |
| |
I don't believe in guarded borders and I don't believe in hate | Non credo nelle frontiere sorvegliate non credo nell’odio |
I don't believe in generals or their stinking torture states | Non credo nei generali e nei loro schifosi stati torturatori |
And when I talk with the survivors of things too sickening to relate | E quando parlo coi sopravvissuti a cose troppo orribili da raccontare |
If I had a rocket launcher...I would retaliate | Se avessi un lanciarazzi…farei occhio per occhio |
| |
On the Rio Lacantun, one hundred thousand wait | Sul Río Lacandona attendono in centomila |
To fall down from starvation -- or some less humane fate | Di morire di fame, o di qualche altro destino ancor più inumano |
Cry for Guatemala, with a corpse in every gate | Piango per il Guatemala, con un cadavere a ogni porta |
If I had a rocket launcher...I would not hesitate | Se avessi un lanciarazzi…non esiterei a usarlo |
| |
I want to raise every voice -- at least I've got to try | Voglio che si alzi ogni voce, o almeno devo tentarci |
Every time I think about it water rises to my eyes. | Ogni volta che ci penso mi vengono le lacrime agli occhi. |
Situation desperate, echoes of the victims cry | La situazione è disperata, gli echi delle vittime in lacrime |
If I had a rocket launcher...Some son of a bitch would die | Se avessi un lanciarazzi…qualche figlio di puttana morirebbe. |