Lingua   

Smisurata preghiera

Fabrizio De André
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione in sardo campidanese di Stèvini Cherchi
SMISURATA PREGHIERAPREGADORIA STREMENADA
  
Alta sui naufragiApitzus de is afundaus
dai belvedere delle torricastiendi arta de is turris
china e distante sugli elementi del disastroincrubada e atesu de is elementus sciusciaus
dalle cose che accadono al di sopra delle parolede is cosas chi acadessint asuba de is fueddus
celebrative del nullachi tzirimòniant de nudda
lungo un facile ventoin d-unu fàtzili bentu
di sazietà di impunitàde satzadura de sfacidura.
  
Sullo scandalo metallicoIn su scàndulu metàllicu
di armi in uso e in disusode armas imperadas e no
a guidare la colonnaa ghiai sa coròndua
di dolore e di fumode dolori e de fumu
che lascia le infinite battaglie al calar della serachi lassat totu is batallas a su scurigadòrgiu
la maggioranza sta la maggioranza stasa majoria stat, sa majoria stat
  
recitando un rosarioarresendi un'arrosàriu
di ambizioni meschinede speddieddus piticus
di millenarie paurede timorias de mill'annus
di inesauribili astuziede trassas chi no acabant
Coltivando tranquillapesendi sullena
l'orribile varietàsa lista arrorosa
delle proprie superbiede is artivesas suas
la maggioranza stasa majoria stat
  
come una malattiache a una maladia
come una sfortunache a una malasorti
come un'anestesiache a un'anestesia
come un'abitudineche a un'imbitzu malu
  
Per chi viaggia in direzione ostinata e contrariapo chini tirat deretu tostorrudu e contràriu
col suo marchio speciale di speciale disperazionecun su siddu nodiu de nodiu disisperu
e tra il vomito dei respinti muove gli ultimi passiin su vòmbitu de is arreusaus giait is ùrtimus coscus
per consegnare alla morte una goccia di splendorepo intregai a sa morti unu stìddiu de luxentori
di umanità di veritàde umanidadi de beridadi.
  
Per chi ad Aqaba curò la lebbra con uno scettro posticcioPo chini in Aqaba sanàt sa lepra a pèrtia frassa de cumandu
e seminò il suo passaggio di gelosie devastatrici e di figlie seminàt passendi su giassu de fèngia mala e de fillus
con improbabili nomi di cantanti di tangoa nomìngius strambecus de cantadoris de tangu
in un vasto programma di eternitàin d-unu grandu programa de eternidadi
  
Ricorda Signore questi servi disobbedientiarregorda-tì o Deus de is serbidoris arrebellus
alle leggi del brancoa sa lei de su tallu
non dimenticare il loro voltono ti scarèsciat sa faci insoru
che dopo tanto sbandarechi apustis tanti stontonu
è appena giusto che la fortuna li aiutiest finsas bonu chi ddus agiudit sa sorti
  
come una svistache a una faddina
come un'anomaliache a una stramberia
come una distrazioneche a unu sbèliu
come un dovereche a unu doveri.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org