| Traduzione italiana da Lyrics Translate un po' rivista
|
IN THE YEAR 2525 [EXORDIUM AND TERMINUS] | NELL’ANNO 2525 |
| |
In the year 2525 | Nell’anno 2525 |
If man is still alive, | se l’uomo sarà ancora vivo |
If woman can survive, | se la donna riuscirà a sopravvivere |
They may find... | scopriranno che |
| |
In the year 3535 | Nell’anno 3535 |
Ain't gonna need to tell the truth, tell no lies. | non avrai bisogno di dire la verità, o dire bugie |
Everything you think, do, and say | tutto ciò che penserai, farai o dirai |
Is in the pill you took today. | sarà nella pillola che prenderai ogni giorno |
| |
In the year 4545 | Nell’anno 4545 |
Ain't gonna need your teeth, won't need your eyes. | non avrai bisogno dei denti né degli occhi |
You won't find a thing to chew. | non troverai niente da masticare |
Nobody's gonna look at you. | e nessuno ti guarderà |
| |
In the year 5555 | Nell’anno 5555 |
Your arms are hanging limp at your sides. | le tue braccia penderanno flosce ai fianchi |
Your legs got nothing to do. | le tue gambe non avranno nulla da fare |
Some machine, doing that for you. | qualche macchina lo farà per te |
| |
In the year 6565 | Nell’anno 6565 |
Ain't gonna need no husband, won't need no wife. | non avrai bisogno di un marito o di una moglie |
You'll pick your son, pick your daughter too, | prenderai tuo figlio e anche tua figlia |
From the bottom of a long glass tube. | dal fondo di una lunga provetta di vetro |
| |
In the year 7510 | Nell’anno 7510 |
If God's a comin' he ought to make it by then. | se verrà Dio, potrebbe farcela prima di allora |
Maybe he'll look around himself and say, | forse si guarderà attorno e dirà |
"Guess it's time for the Judgment day?'' | “Credo sia tempo per il Giorno del Giudizio” |
| |
In the year 8510 | Nell’anno 8510 |
God's gonna shake His mighty head. | Dio scuoterà la sua testa onnipotente |
He'll either say "I'm pleased where man has been.'' | forse dirà “sono soddisfatto di dove è stato l'uomo” |
Or tear it down and start again. | oppure lo distruggerà e comincerà da capo |
| |
In the year 9595 | Nell’anno 9595 |
I'm kinda wondering if man's gonna be alive. | mi chiedo se l’uomo, se esisterà ancora |
He's taken everything this old earth can give. | avrà preso tutto ciò che questa vecchia terra offre |
And he ain't put back nothing... | senza restituire nulla |
| |
Now it's been 10,000 years. | Ora sono passati 10.000 anni |
Man has cried a billion tears. | l’uomo ha pianto un miliardo di lacrime |
For what he never knew | senza nemmeno saperne la ragione |
Now man's reign is through. | ora il regno dell’uomo è finito |
But through eternal night, | ma nella notte eterna |
The twinkling of starlight, | il brillio delle stelle |
So very far away | così lontane |
Maybe it's only yesterday? | forse è solo ieri |
| |
In the year 2525 | Nell’anno 2525 |
If man is still alive | se l’uomo sarà ancora vivo |
If woman can survive | se la donna riuscirà a sopravvivere |
They may find..... | forse capiranno... |