Suassos Lane
Woody GuthrieOriginale | Traduzione italiana di Riccardo Venturi |
SUASSOS LANE Goodbye, my comrades, Goodbye, my north Plymouth, Goodbye to the Boston harbor, Goodbye, Suassos Lane. Suassos Lane is just an alley Up here in old north Plymouth. You saw my fish cart Roll here in Suassos Lane. They say I killed him, Said I killed the payroll carrier, Over there in South Braintree, Thirty-five miles from Suassos Lane. My name is Lefevre Brini, On the same day, Bart Vanzetti Brought fish to the Cherry Court, One block from Suassos Lane. My name is Joseph Rosen, I am a woolen peddler, I sold Vanzetti a roll of cloth, That day in Suassos Lane. I'm Mrs. Alphonsine Brini, Mr. Rosen and Bart Vanzetti Showed me the cloth with big hole in it. One block from Suassos Lane. My name is Melvin Corl, I's paintin' my fishin' schooner. Vanzetti talked to me an hour, About a mile from Suassos Lane. How could I be in South Braintree, Killin' men there in front of the fact'ry, When all these friends and others saw me Cartin' my fish in Suassos Lane? I tell you workin' people, Fight hard for higher wages, Fight to kill blackmarket prices, This is why you take my life. I tell you workin' people, Fight hard for cleaner houses, Fight hard for the wife and children, That's why they took my life. Suassos Lane is just an alley Up here in old north Plymouth. You saw my fish cart Roll here in Suassos Lane. | VICOLO SUASSO Addio, compagni, addio, North Plymouth, addio al porto di Boston, addio, vicolo Suasso. Vicolo Suasso è una stradina laggiù nella vecchia Nort Plymouth. Ci vedevate il mio carretto del pesce su e giù per vicolo Suasso. Dicono che l'ho ammazzato, dicevano che ho ucciso il portavalori là a South Braintree, a trentacinque miglia dal vicolo Suasso. Mi chiamo Lefevre Brini e lo stesso giorno Bart Vanzetti ha portato il pesce a Cherry Court, a un isolato dal vicolo Suasso. Mi chiamo Joseph Rosen, vendo roba di lana, ho venduto a Vanzetti un rotolo di stoffa quel giorno nel vicolo Suasso. Sono la sig.ra Alphonsine Brini, il sig. Rosen e Bart Vanzetti mi hanno fatto vedere la stoffa con un grosso buco dentro a un isolato dal vicolo Suasso. Mi chiamo Melvin Corl, stavo pitturando la mia goletta da pesca. Vanzetti è stato a parlare con me per un'ora a un miglio dal vicolo Suasso. Come potevo essere a South Braintree a ammazzare gente davanti alla fabbrica, se tutti questi amici e altri mi hanno visto portare il mio carretto di pesce in vicolo Suasso? Vi dico, lavoratori, lottate duro per salari più alti, lottate per abbassare i prezzi del mercato nero, è per questo che mi prendon la vita. Vi dico, lavoratori, lottate per case più pulite, lottate duro per le vostre famiglie, è per questo che mi hanno preso la vita. |