Original | Versione italiana di Ferdinando Panzica |
THE BALLAD OF SACCO AND VANZETTI, PART THREE | LA BALLATA DI SACCO E VANZETTI (3^ PARTE) |
| |
My son, instead of crying be strong | Figlio mio, invece di piangere, sii forte, |
Be brave and comfort your mother | devi essere coraggioso e confortare tua madre, |
Don't cry for the tears are wasted | non piangere, perché le lacrime sono sprecate, |
Let not also the years be wasted | non far sì che anche gli anni siano sprecati. |
| |
Forgive me, son, for this unjust death | Perdonami, figlio mio, per questa morte ingiusta, |
Which takes your father from your side | che prende tuo padre e te lo porta via, |
Forgive me all who are my friends | perdona me e tutti quelli che sono miei amici, |
I am with you, so do not cry | io sono con te, perciò non devi piangere. |
| |
If mother wants to be distracted | Se tua madre ha bisogno di distrarsi |
From the sadness and the soulness | dalla malinconia e dalla tristezza, |
You take her for a walk | portala fuori a passeggiare, |
Along the quiet country | lungo una quieta campagna |
And rest beneath the shade of trees | e riposate sotto l'ombra degli alberi, |
Where here and there you gather flowers | dove, qua e là, tu potrai raccogliere fiori |
Beside the music and the water | vicino all'acqua, immerso nella musica. |
Is the peacefulness of nature | È la pace della natura |
She will enjoy it very much | che lei apprezzerà davvero tanto, |
And surely you'll enjoy it too | e di certo anche tu l'apprezzerai. |
But son, you must remember | Ma, figlio mio, tu devi ricordarti |
Do not use it all yourself | di non fare mai tutto per conto tuo, |
But down yourself one little step | ma di abbassarti di un piccolo passo |
To help the weak ones by your side | per aiutare i deboli vicino a te. |
| |
Forgive me, son, for this unjust death | Perdonami, figlio mio, per questa morte ingiusta, |
Which takes your father from your side | che prende tuo padre e te lo porta via, |
Forgive me all who are my friends | perdona me e tutti quelli che sono miei amici, |
I am with you, so do not cry | io sono con te, perciò non devi piangere. |
| |
The weaker ones that cry for help | I più deboli che piangono per bisogno d'aiuto, |
The persecuted and the victim | i perseguitati e le vittime, |
They are your friends | essi sono i tuoi amici |
And comrades in the fight | e i tuoi compagni nella lotta |
And yes, they sometimes fall | e purtroppo sì, loro a volte cadono, |
Just like your father | proprio come adesso tuo padre. |
Yes, your father and Bartolo | Sì, tuo padre e Bartolomeo, |
They have fallen | anche loro, sono caduti. |
And yesterday they fought and fell | E ieri combatterono e caddero, |
But in the quest for joy and freedom | ma nella ricerca della felicità e della libertà. |
And in the struggle of this life you'll find | E nella lotta che è questa vita troverai |
That there is love and sometimes more | che c'è amore e, a volte, qualcosa in più. |
Yes, in the struggle you will find | Sì, anche in questa lotta potrai accorgerti |
That you can love and be loved also | che puoi amare, ed anche essere amato! |
| |
Forgive me all who are my friends | Perdona me e tutti quelli che sono miei amici, |
I am with you | io sono con te, |
I beg of you, do not cry | ti prego, non devi piangere. |