Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
SACCO'S LETTER TO HIS SON | LETTERA DI SACCO A SUO FIGLIO |
| |
If nothing happens they will electrocute us right after midnight | Se niente accade, ci porteranno alla sedia elettrica poco dopo mezzanotte |
Therefore here I am, right with you, with love and with open heart, | e quindi sono qui, accanto a te, con amore e aprendo il mio cuore |
As I was yesterday. | come lo ero ieri. |
Don’t cry, Dante, for many, many tears have been wasted, | Non piangere, Dante, perché tante, troppe lacrime sono andate sprecate, |
As your mother’s tears have been already wasted for seven years, | perché le lacrime di tua madre sono già andate sprecate per sette anni, |
And never did any good | e non hanno portato a nulla di buono. |
So son, instead of crying, be strong, be brave | E così, figlio mio, invece di piangere, sii forte e coraggioso |
So as to be able to comfort your mother. | così da poter confortare tua madre. |
| |
And when you want to distract her from the discouraging soleness | E quando vorrai sollevarla dalla scoraggiante solitudine, |
You take her for a long walk in the quiet countryside, | portala a fare una lunga passeggiata nella tranquilla campagna |
Gathering flowers here and there. | raccogliendo fiori qua e là. |
And resting under the shade of trees, beside the music of the waters, | Riposatevi all’ombra degli alberi, in compagnia della musica delle acque |
The peacefulness of nature, she will enjoy it very much, | e della natura piena di pace; le piacerà molto, |
As you will surely too. | così come certamente piacerà a te. |
But son, you must remember; Don’t use all yourself. | Ma, figlio mio, ricordati bene: non stancarti troppo, |
But down yourself, just one step, to help the weak ones at your side. | ma mettiti sempre sotto, solo un passo, ad aiutare i deboli che ti stanno accanto. |
| |
The weaker ones, that cry for help, the persecuted and the victim. | I più deboli, che invocano aiuto, i perseguitati, la vittima. |
They are your friends, friends of yours and mine, they are the comrades that fight, | Sono i tuoi amici, amici miei e tuoi, sono i compagni che lottano, |
Yes and sometimes fall. | sì, e che, talvolta, cadono |
Just as your father, your father and Bartolo have fallen, | proprio come tuo padre, tuo padre e Bartolo sono caduti. |
Have fought and fell yesterday. for the conquest of joy, | Hanno lottato e ieri sono caduti, per conquistare la gioia |
Of freedom for all. | e la libertà per tutti. |
In the struggle of life you’ll find, you’ll find more love. | Nella lotta per la vita troverai ancora più amore, |
And in the struggle, you will be loved also. | e, lottando, sarai anche amato. |