Sov mitt barn i ro
Roland Von Malmborg
Loading...
| Traduzione finlandese / Translation / Traduction / Suomennos: Juha Rämö |
SOV MITT BARN I RO | NUKU RAUHASSA LAPSENI |
| |
Mörk är världen, ond är tiden. | Pimeä maailma. Synkät ajat. |
Sov mitt barn i ro. | Nuku rauhassa lapseni. |
Dröm om broderskap och friden. | Uneksi veljeydestä ja rauhasta. |
Sov mitt barn i ro. | Nuku rauhassa lapseni. |
| |
Hungrig, frusen, blek om kinden. | Nälissäsi, kylmissäsi, kalpeana |
Sov mitt barn i ro. | nuku rauhassa lapseni. |
Genom lumpor biter vinden. | Hyinen tuuli ryysyissäsi |
Sov mitt barn i ro. | nuku rauhassa lapseni. |
| |
Gråta ska jag natten lång, | Kaiken yötä mä itken, |
Svag i hopp och tro. | kun hiipuu usko ja toivo. |
Utan dej fanns ingen sång. | Ilman sua en laulaa voi. |
Sov mitt barn i ro. | Nuku rauhassa lapseni. |
| |
Tempel byggas, furstar bytas, | Temppelit nousevat, ruhtinaat kaatuvat, |
Nöden får bero. | mutta hätä jatkuu. |
Kommer nånsin brödet brytas? | Tuleeko koskaan sovinnon aika? |
Sov mitt barn i ro. | Nuku rauhassa lapseni. |
| |
Hård är världen, knapp är tiden. | Maailma on kova ja aikaa vähän. |
Sov mitt barn i ro. | Nuku rauhassa lapseni. |
Dröm om broderskap och friden. | Uneksi veljeydestä ja rauhasta. |
Sov mitt barn i ro. | Nuku rauhassa lapseni. |