Originale | Versione italiana di Lorenzo Masetti
|
NAVIDAD EN LIBERTAD | NATALE IN LIBERTÀ |
| |
Feliz Navidad, feliz Navidad | Buon Natale, buon Natale |
en justicia y libertad | in giustizia e libertà |
Feliz Navidad | Buon Natale |
Un mundo mejor | Un mondo migliore |
sin miseria ni opresion | senza miseria né oppressione |
| |
Cuando estés sentado allá en tu mesa | Quando sarai seduto là a tavolo |
donde abundará vino y caviar | dove abbonderanno vino e caviale |
piensa que en la cárcel hay hermanos | pensa che in carcere ci sono fratelli |
que por vos luchando están | che stanno lottando per voi |
ellos no tendrán este diciembre | loro non avranno questo dicembre |
ni pavo relleno, ni champán | né tacchino ripieno né champagne |
pero brindarán desde su celda | ma brinderanno dalla loro cella |
con la copa de su ideal | con la coppa del loro ideale |
| |
Feliz Navidad, feliz Navidad | Buon Natale, buon Natale |
en justicia y libertad | in giustizia e libertà |
Feliz Navidad | Buon Natale |
Un mundo mejor | Un mondo migliore |
sin miseria ni opresion | senza miseria né oppressione |
| |
Esa metralleta de juguete | Questa mitragliatrice giocattolo |
que te trajo este año Santa Claus | che ha portato quest'anno Babbo Natale |
es el aguinaldo cariñoso, que nos manda el tío Sam | è il regalo di natale affettuoso che ci manda lo zio Sam |
hoy necesitamos más escuelas, más cultura, | oggi abbiamo bisogno di più scuole, più cultura, |
más educación, | più educazione, |
son más importantes cien maestros | sono più importanti cento maestri |
que un blindado batallón | che un battaglione blindato |
| |
Feliz Navidad, feliz Navidad | Buon Natale, buon Natale |
en justicia y libertad | in giustizia e libertà |
Feliz Navidad | Buon Natale |
Un mundo mejor | Un mondo migliore |
sin miseria ni opresion | senza miseria né oppressione |
| |
Cuando desempaques tus regalos | Quando scarti i tuoi regali, |
niño de lujosa vecindad, | bambino del lussuoso vicinato |
piensa en tantos niños que no saben para que es la Navidad | pensa ai tanti bambini che non sanno per cosa è il Natale |
Piensa en el chavalo limpiabotas | pensa al ragazzo lustrascarpe |
que su noche buena pasará, | che passerà la notte di Natale, |
en una banqueta dura y fría del atrio de Catedral | su una panchina dura e gelata dell'ingresso della Cattedrale |
| |
Feliz Navidad, feliz Navidad | Buon Natale, buon Natale |
en justicia y libertad | in giustizia e libertà |
Feliz Navidad | Buon Natale |
Un mundo mejor | Un mondo migliore |
sin miseria ni opresion | senza miseria né oppressione |
| |
Tiene que venir pronto ese día | Deve arrivare presto il giorno |
cuando ya no sea la Navidad | quando il Natale non sarà |
sólo el privilegio de los ricos | solo il privilegio dei ricchi |
sino de la humanidad | bensì dell'umanità |
que venga Venancio, Pedro y Mincho | che arrivino Venacio, Pedro e Mincho |
la Maruja, Lencho y Pantaleón | la Maruja, Lencho e Pantaleón |
vamos a cantar el villancico de nuestra liberación | andiamo a cantare la canzone di Natale della nostra liberazione |
| |
Feliz Navidad, feliz Navidad | Buon Natale, buon Natale |
en justicia y libertad | in giustizia e libertà |
Feliz Navidad | Buon Natale |
Un mundo mejor | Un mondo migliore |
sin miseria ni opresion | senza miseria né oppressione |
| |
Feliz Navidad niños de mi pueblo, | Buon Natale bambini del mio paese, |
Feliz Navidad niños del mundo! | Buon Natale bambini del mondo! |