Nella mia ora di libertà
Fabrizio De AndréVersione turca di Cagla G. | |
NELLA MIA ORA DI LIBERTÀ | ÖZGÜRLÜK SAATİMDE |
De respirar l’istesa aire de en secondin la me vai pas coma aquo ai renunciàa a la mia ora de libertat se ilh a quarcosa da spartir tra en prisonier e son planton que sio pas l’aire d’aquel cortil mi voi que reste mac la preison que sio pas l’aire d’aquel cortil mi voi que reste mac la preison | Hapishane gardiyanıyla aynı havayı solumak benim için işe yaramıyor ve bu yüzden vazgeçmeye karar verdim özgürlük saatimden. Bölünecek bir şey varsa bir mahkumla nöbetçisi arasında bu o avlunun havası değildir. Sadece hapishane olmasını istiyorum, O avlunun havası olmayan Sadece hapishane olmasını istiyorum. |
Es comensà mac da n’ora e n’ora apres era ja feniò ai vist gent venir soleta e ensema anar viò me atendio pas en vostre error òmes e fremes en tribunal se fogues estat ai vostre post ma ai vostre post ilh sai pas estar se fogues estat ai vostre post ma ai vostre post ilh sai pas estar | Bir saat önce başladı, ve bir saat sonra çoktan bitmişti İnsanların yalnız geldiğini gördüm, ve sonra çıkış kapısında birlikte olduklarını. Hatalarından birini beklemiyordum, mahkemenin erkekleri ve kadınları, Ben senin yerinde olsaydım... Ama senin yerinde nasıl olacağımı bilmiyorum. Ben senin yerinde olsaydım... Ama senin yerinde nasıl olacağımı bilmiyorum. |
De fora dins la viò ma dins la viò decò luenh d’ilalh demando a lo mio morre una polemica de dignitat tantes grinte ghignes e morre vaie a dir que sem de prima e après lo san ma ilh preferisen veirla gavar a qui vai dins e apres lo san ma ilh preferisen veirlo gavar a qui vai dins | Sokaklardaki mahkeme salonunun dışında- ama bunun dışında daha da dışarıda Yüzümün en iyi halini istedim, bir haysiyet tartışması için. Bir sürü sert bakış, alay, üzgün yüzler- onlara git ve bahar olduğunu açıkla. Ve sonra, bunu biliyorlar fakat Onun hapishaneye gidenlerden uzaklaştığını görmeyi tercih ediyorlar. Ve sonra bunu biliyorlar fakat Onun hapishaneye gidenlerden uzaklaştığını görmeyi tercih ediyorlar. |
Tantes les grintes ghignes e morre pas tantes doses tra aquele ilhe ilhe se demonda tot lo jorn ilhe pensa ben poi lo giurar ço que dirè de mi a la gent ço que dirè lo poi dir mi da en pauc de temp era chambiàa ma pas ent’el dir que ero siu amor da en pauc de temp era chambiàa ma pas ent’el dir que ero siu amor | Bir sürü sert bakış, alay, üzgün yüzler- birkaç yüz, aralarında onunki, her şeyi bir günde soruyor. Bu önerilir, yemin edebilirim, Onun insanlara benim hakkımda söyleyebileceği. Bir süre önce o biraz değişmişti, Ama bana “aşkım” demesi değil. Bir süre önce o biraz değişmişti, Ama bana “aşkım” demesi değil. |
Es ver l’e lhi na de strà da far tra l’alenase a l’obediensa fin a veire de gest uman que donen sens a la violensa ma la l’ia l’istesa distansa per diventar tuchi colhon da pas arribar a capir que esisten pas de poter bon da pas arribar a capir que esisten pas de poter bon. | Kesinlikle çok uzun bir yol gerekiyor itaatin uygulanışından, şiddet hissi veren daha insani bir jeste doğru. Ama çok uzun bir yol gerekiyor, Böyle pislikler olmak, Artık anlamayı başaramamak “iyi güç” diye bir şeyin olmadığını, Artık anlamayı başaramamak “iyi güç” diye bir şeyin olmadığını. |
E aura emparo ben de coses ensema a ilh autre vestit coma mi ma sai pas qual es lo crimin giust per pas passar da criminal nos an mostrat la meravilhia vers la gent que fot lo pan aura saben que fas lo mal a pas robar quora as fam aura saben que fas lo mal a pas robar quora as fam | Ve şimdi bir sürü şey öğreniyorum diğerlerinin ortasında hepsi aynı şekilde giyinmiş, "haklı suçun" ne olduğu dışında, suçlu olarak geçmediğim için. Bize endişelenmemizi öğrettilere ekmek çalan insanlar için. Şimdi biliyoruz, birisi açken, çalmamanın suç olduğunu. şimdi biliyoruz, Birisi açken, çalmamanın suç olduğunu. |
De respirar l’istesa aire de un secondin la nos vai pas e aven decis de imprisonailhe dins l’ora de libertat venez aura dins la preison provàa a sentir sus la pòrta la nostra ultima chançon que ve repet encara en bot anche se vos ve sentè pulit vos sietz l’istes mainet anche se vos ve sentè pulit vos sietz l’istes mainet. | Hapishane gardiyanıyla aynı havayı solumak benim için işe yaramıyor, ve onları hapsetmeye karar verdik özgürlük saatinde. Şimdi hepiniz hapishaneye gelin, Duymak için kapıda durun, Bir kez daha size tekrar eden, Bizim son şarkımızı, Endişelendiğin kadar affedilirsin, Sonsuza kadar dahilsin. Endişelendiğin sürece affedilirsin, Sonsuza kadar dahilsin. |