Elegi för Salvador Allende
Björn AfzeliusOriginale | Traduzione finlandese / Finnish translation / Traduction finnoise... |
ELEGI FÖR SALVADOR ALLENDE | ELEGIA SALVADOR ALLENDELLE |
Vindarna slutade blåsa. | Tuulet lakkasivat puhaltamasta. |
Fåglarna slutade sjunga. | Linnut lakkasivat laulamasta. |
Tiden stod plötsligt stilla; | Yhtäkkiä aika pysähtyi. |
Det var som om allting höll andan. | Kaikki tuntui pidättävän hengitystään. |
Salvador Allende vargtimmen slår. | On Salvador Allenden suden hetki. [1] |
Men en dag skall skyarna skingras | Mutta jonain päivänä pilvet haihtuvat |
och frihetsklockorna ringa, | ja vapauden kellot kaikuvat |
och Chile läka sitt sår. | ja Chilen haavat ovat parantuva. |
Himlarna mörknar och mullrar. | Taivaat pimenevät ja jyrisevät. |
Blixtarna skär genom rymden. | Salamat halkovat avaruutta. |
Regnet piskar mot jorden. | Sade piiskaa maanpintaa. |
Männskorna kurar i stormen. | Ihmiset käpertyvät suojaan myrskyltä. |
Salvador Allende vargtimmen slår. | On Salvador Allenden suden hetki. |
Men en dag skall skyarna skingras | Mutta jonain päivänä pilvet haihtuvat |
och frihetsklockorna ringa, | ja vapauden kellot kaikuvat |
och Chile läka sitt sår. | ja Chilen haavat ovat parantuva. |
Så kommer den iskalla natten | Niin koittaa jääkylmä yö, |
med hunger och bultande hjärtan; | nälkä kalvaa, sydämet jyskyttävät, |
Med tungor som viskar i mörkret | suut kuiskivat pimeydessä |
om skräcken som bindar oss samman. | pelosta, joka yhdistää. |
Salvador Allende vargtimmen slår. | On Salvador Allenden suden hetki. |
Men en dag skall skyarna skingras | Mutta jonain päivänä pilvet haihtuvat |
och frihetsklockorna ringa, | ja vapauden kellot kaikuvat |
och Chile läka sitt sår. | ja Chilen haavat ovat parantuva. |
Kanoner, gevär och soldater | Tykit, kiväärit ja sotilaat |
kan bara ta våra kroppar, | voivat viedä vain ruumiimme, |
men frihetsdrömmen inom oss | mutta vapauden unelmaa sisällämme |
kan inga hotelser stoppa. | ei mikään uhka voi tukahduttaa. |
Salvador Allende vargtimmen slår. | On Salvador Allenden suden hetki. |
Men en dag skall skyarna skingras | Mutta jonain päivänä pilvet haihtuvat |
och frihetsklockorna ringa, | ja vapauden kellot kaikuvat |
och Chile läka sitt sår. | ja Chilen haavat ovat parantuva. |
[1] 1960-luvun lopulla suomen kieleen tullut sanonta suden hetki tarkoittaa varhaisia aamuyön tunteja, aikaa, jolloin ihmisen sanotaan olevan heikoimmillaan ja vanhusten kuolevan, jos he eivät enää jaksa aloittaa uutta päivää. |