Originale | Magyar nyelvre fordította Riccardo Venturi 2008.12.29-én
|
UNGHERIA MARTIRE | MAGYARORSZÁG MÁRTÍROMSÁGA |
| |
La notizia corse per tutta la città | A hír az egész városban terjedt el, |
la gente sorrideva felice | az emberek jókedvűen mosolygottak: |
si erano battuti per la libertà | a szabadságért harcoltak meg |
ma nessuno sapeva quello che | de semmi sem tudta |
stava per accadere a Budapest | mi történt volna Budapesten. |
| |
Si diceva che i russi non | Ezt mondták, hogy az oroszok |
avrebbero osato soffocare | nem mertek volna az új |
la loro giovane libertà | szabadságukat elnyomni, |
e speravano che l'occidente non l'avrebbe permesso | és remélték, hogy el nem tűrte volna azt a nyugat. |
ma quando seppero che migliaia di carri armati | De mikor megtudták, hogy tankok ezrei |
stavano per soffocare la santa rivolta | készültek a szent forradalmat elnyomni |
invocarono invano aiuto ma nessuno rispose | segítséget hiába kértek, de semmi sem adta, |
nessuno mosse un dito | semmi sem mozdította egy ujját |
per salvare quel popolo | az a nép menedékéért. |
Per le strade di Budapest | Budapest utcáin, reménytelen |
si tentò una disperata difesa | védelmet kiséreltek meg |
non bastarono i piatti ricoperti di terra | de nem elegek a földdel bevont tányérok, |
non servirono le scritte a impietosire i brutali invasori | annyira nem jók a kézírások, hogy az állati megszállót megindítsák: |
Russi a casa Russi a casa | Ruszkik haza, Ruszkik haza. |
| |
Anche queste ultime disperate illusioni | Azok az utolsó, reménytelen ábrándok |
crollarono in poco tempo | füstbe mentek rövid idő alatt. |
la tragedia dell'Ungheria insorta si concluse | Ez a magyar forradalom tragédiájának a vége, |
ma il sangue sparso nei giorni gloriosi | de a forradalom dicsőséges napjaiban |
della rivolta | ontott vér |
non ha ancora dato i suoi frutti | gyümölcsét még el nem hozta |
e così il sipario di ferro | és így, a vasfüggöny |
torna a calare sulla martire Ungheria | újra legördül Magyarország mártíromságára |
e si cercherà di far dimenticare | és próbálni fognak elfelejttetni |
la storia di quei giorni | azok a napok történetét, |
Ma non tutti hanno ancora dimenticato | de nem mindenki felejtette el. |
oggi sanno che un giorno sulle tombe dei | Ezt ma tudják, hogy egy napon a magyar |
caduti magiari sventoleranno ancora | elesett hősök sírján még fog lobogni |
le bandiere della libertà | a szabadságnak a zászlója. |