| Version française – JE SUIS COMME UN LAPIN – Marco Valdo M.I.... |
SONO COME UN CONIGLIO | JE SUIS COMME UN LAPIN |
| |
Sono come un coniglio nella tana | Je suis comme un lapin dans son terrier |
circondato da spie e traditori, | Entouré d'espions et de traîtres |
circondato da spie e traditori.. | Entouré d'espions et de traîtres |
| |
Il capitano mi tiene per i capelli (1) | Le capitaine me tient par la laine |
non so a quale giudice mi consegna, | Je ne sais à quel juge il me remet |
e non so a quale giudice mi affida... | Et je ne sais à quel juge, il me confie... |
| |
Sono buttato come legno marcio | Je suis jeté comme un bois pourri |
ed è tutta una piaga la mia persona, | Et toute ma personne n'est qu'une plaie |
..è tutta una piaga la mia persona.. | … Toute ma personne n'est qu'une plaie... |
| |
Se un'altra volta suona la campana | Si une autre fois, la cloche sonne |
tagliamo la testa ai grandi infami, | Coupons la tête aux grands infâmes |
tagliamo la testa ai grandi infami, | Coupons la tête aux grands infâmes... |
| |
Sono come un coniglio nella tana | Je suis comme un lapin dans son terrier |
circondato da spie e traditori, | Entouré d'espions et de traîtres |
circondato da spie e traditori.. | Entouré d'espions et de traîtres |
| |
| |
(1) Avìri pi la lana: può voler dire: mi ha in pugno.