Le vent nous portera
Noir Désirtraduzione albanese da https://lyricstranslate.com | |
O vento nos levará Não tenho medo da estrada Precisaria ver, é preciso provar Dos meandros às covinhas das costas E tudo irá correr bem O vento nos levará A tua mensagem à Ursa Maior e a trajectória da corrida Um instante de veludo Mesmo que para nada sirva O vento a levará Tudo desaparecerá mas O vento nos levará A carícia e o estilhaço E esta ferida que nos molesta O palácio dos outros dias De ontem e de amanhã O vento os levará Genética a tiracolo Cromossomas na atmosfera Táxis para as galáxias E o meu tapete voador, digamos? O vento o levará Tudo desaparecerá mas O vento nos levará Este perfume dos nossos anos mortos O que pode bater à tua porta Uma infinidade de destinos Pousamos num e o que é que retemos? O vento o levará Enquanto que a maré sobe E que cada um refaz as suas contas Eu levo ao vazio da minha sombra Pós de ti O vento as levará Tudo desaparecerá mas O vento nos levará | ERA DO TË NA ÇOJË Unë nuk kam frikë nga rruga, sepse duhet ta shoh atë, dua ta provoj atë Çdo kthesë, çdo kthesë, dhe gjithçka do të jetë mirë era do të na çojë Fjalët tuaja për yjet dhe rruga e orbitës. Për një moment si kadife edhe nëse ai nuk ka përdorim. Era do ta çojë larg Gjithçka do të zhduket, por era do të na çojë. Butësia dhe shiu i topit dhe kjo plagë që na pengon. Pallati i ditëve të mëparshme dje dhe nesër era do t'ju mbajë. Materiali ynë gjenetik, gjenet tona Kromozome në atmosferë Taksitë për galaktikat dhe qilim tim fluturues, largohet nga era. Gjithçka do të zhduket, por era na mbart. Ky parfum i viteve të vdekura të cilët mund të trokasin në derën tuaj Pafundësia e fateve për të cilën ne jetojmë një gjë dhe çfarë mbajmë? Era do ta mbart atë. Ndërsa rrjedha është vazhdimisht në rritje dhe të gjithë bëjnë faturën e tij Unë marr në zgavrën e hijes sime Marr gjurmë nga ju Era do t'ju mbajë Gjithçka do të zhduket, por era do të na çojë. |