Language   

Le vent nous portera

Noir Désir
Back to the song page with all the versions


Originaltraduzione albanese da https://lyricstranslate.com
LE VENT NOUS PORTERA

Je n'ai pas peur de la route
Faudra voir, faut qu'on y goûte
Des méandres au creux des reins
Et tout ira bien (là)
Le vent nous portera

Ton message à la Grande Ourse
Et la trajectoire de la course
Un instantané de velours
Même s'il ne sert à rien (va)
Le vent l'emportera

Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

La caresse et la mitraille
Cette plaie qui nous tiraille
Le palais des autres jours
D'hier et demain
Le vent les portera

Génétique en bandoulière
Des chromosomes dans l'atmosphère
Des taxis pour les galaxies
Et mon tapis volant, dis ?
Le vent l'emportera

Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera

Ce parfum de nos années mortes
Ce qui peut frapper à ta porte
Infinité de destins
On en pose un et qu'est-ce qu'on en retient ?
Le vent l'emportera

Pendant que la marée monte
Que chacun refait ses comptes
J'emmène au creux de mon ombre
Des poussières de toi
Le vent les portera

Tout disparaîtra mais
Le vent nous portera.
ERA DO TË NA ÇOJË

Unë nuk kam frikë nga rruga,
sepse duhet ta shoh atë, dua ta provoj atë
Çdo kthesë, çdo kthesë,
dhe gjithçka do të jetë mirë
era do të na çojë

Fjalët tuaja për yjet
dhe rruga e orbitës.
Për një moment si kadife
edhe nëse ai nuk ka përdorim.
Era do ta çojë larg
Gjithçka do të zhduket, por
era do të na çojë.

Butësia dhe shiu i topit
dhe kjo plagë që na pengon.
Pallati i ditëve të mëparshme
dje dhe nesër
era do t'ju mbajë.

Materiali ynë gjenetik, gjenet tona
Kromozome në atmosferë
Taksitë për galaktikat
dhe qilim tim fluturues,
largohet nga era.
Gjithçka do të zhduket, por
era na mbart.

Ky parfum i viteve të vdekura
të cilët mund të trokasin në derën tuaj
Pafundësia e fateve
për të cilën ne jetojmë një gjë dhe çfarë mbajmë?
Era do ta mbart atë.

Ndërsa rrjedha është vazhdimisht në rritje
dhe të gjithë bëjnë faturën e tij
Unë marr në zgavrën e hijes sime
Marr gjurmë nga ju
Era do t'ju mbajë
Gjithçka do të zhduket, por
era do të na çojë.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org